"لتدقيق" - Translation from Arabic to English

    • scrutiny
        
    • to check
        
    • Audit
        
    • to scrutinize
        
    • to refine
        
    • audited by
        
    • scrutinized
        
    In application of paragraph 3, Australia reported that the Finance Minister's orders were subject to annual parliamentary scrutiny. UN وتطبيقا لأحكام الفقرة 3، أفادت أستراليا بأن الأوامر الصادرة عن وزير إدارة الشؤون المالية تخضع لتدقيق البرلمان سنويا.
    Any project with safety issues still pending after the second review will be placed under greater scrutiny. UN وأي مشروع تبقى مسائل السلامة الخاصة به غير محسومة بعد الاستعراض الثاني سيخضع لتدقيق أكبر.
    Malta reported that such information was made publicly available and was subject to parliamentary scrutiny. UN وأبلغت مالطة أن تلك المعلومات متاحة للجميع وتخضع لتدقيق البرلمان.
    They then visited the company's stores in order to check the tags placed by IAEA on the subject to the ongoing monitoring regime. UN ثم أجرت جولة في مخازن الشركة لتدقيق أختام الوكالة على المكائن الخاضعة للرقابة.
    I don't get the money, I'm facing an Audit. Open Subtitles إن لم أحصل على المال, سأتغرض لتدقيق حسابات.
    A supreme Audit institution should be established as an independent body to scrutinize the use of public funds. UN وينبغي إنشاء مؤسسة عليا لتدقيق الحسابات كهيئة مستقلة تتولى تمحيص استخدام الأموال العامة.
    598. UNHCR plans to refine and improve a core of " good practices " and impact indicators to address gender issues in the field. UN 598- وتخطط المفوضية لتدقيق وتحسين مجموعة أساسية من " الممارسات الجيدة " ومؤشرات الأثر لمعالجة مسائل الجنسين في الميدان.
    Enrichment technology therefore should remain under special scrutiny and its applications under strict safeguards. UN وينبغي بالتالي أن تخضع تكنولوجيا التخصيب لتدقيق خاص وينبغي أن تخضع تطبيقاتها لضمانات صارمة.
    Both of these pieces of legislation were subjected to intense scrutiny in public consultations and further review and amendment by Parliamentary Special Select Committees in the 6th Parliament. UN وقد خضع هذان التشريعان لتدقيق مكثف ثم تولت لجان برلمانية خاصة مختارة استعراضه وتعديله في الدورة السادسة للبرلمان.
    The degree to which the police safeguard human rights and uphold legal ethics is under constant public scrutiny. UN كما أن درجة حماية الشرطة لحقوق الانسان والتزامها باﻷسس اﻷخلاقية القانونية يخضعان لتدقيق عام مستمر.
    The degree to which the police safeguard human rights and uphold legal ethics is under constant public scrutiny. UN كما أن درجة حماية الشرطة لحقوق الانسان والتزامها باﻷسس اﻷخلاقية القانونية يخضعان لتدقيق عام مستمر.
    It puts Israel in a different position compared to other countries subjected to the scrutiny of a special rapporteur. UN فهي تضع اسرائيل في موقف يختلف عن موقف بلدان أخرى تخضع لتدقيق مقرر خاص.
    These facts were the basis of the development of the Panel's technical verification programme, which subjected those four studies to detailed scrutiny. UN وقد اعتمد الفريق على هذه الوقائع في وضع برنامج التحقق الفني الذي أخضع هذه الدراسات الأربع لتدقيق مفصل.
    It puts Israel in a different position compared to other countries subjected to the scrutiny of a Special Rapporteur. UN فهي تضع إسرائيل في موقف يختلف عن موقف بلدان أخرى تخضع لتدقيق مقرر خاص.
    Plans are subjected to strict scrutiny and the authorization for building and the certificate for urbanization is issued by the local public administration. UN وتخضع التصميمات لتدقيق شديد، وتصدر الإدارة العامة المحلية التراخيص الخاصة بالبناء وشهادات التوسع العمراني.
    Any project with safety issues still pending after the second review will be placed under greater scrutiny. UN وأي مشروع تبقى مسائل السلامة الخاصة به عالقة بعد الاستعراض الثاني سيخضع لتدقيق أكبر.
    The team then proceeded to the Rashid State Enterprise in order to check one of the contracts. UN ثم توجه الفريق إلى شركة الرشيد لتدقيق أحد العقود.
    The team proceeded to the Military Engineering College in Baghdad in order to check a piece of machinery. UN وانتقل الفريق إلى كلية الهندسة العسكرية ببغداد لتدقيق إحدى المكائـن.
    The degrees are recognized nationally and are audited by the Australian Universities Quality Audit Agency. UN والدرجات العلمية لهذه الجامعة معترف بها على المستوى الوطني، وتخضع لتدقيق وكالة التحقق من جودة الجامعات الأسترالية.
    The Audit procedures related to substantive Audit procedures were conducted on a test basis. UN أما إجراءات المراجعة المتصلة بالإجراءات الفنية لتدقيق الحسابات فتمت على سبيل الاختبار.
    The OPS Purchasing Section has instituted a new procedure to scrutinize suppliers closely, including financial/technical capacity. UN ووضع قسم المشتريات في مكتب خدمات المشاريع إجراء جديدا ﻹخضاع الموردين لتدقيق شديد، بما في ذلك قدرتهم المالية والتقنية.
    Having resolved the initial challenge of striking the right balance between ensuring a rapid, simplified approval process and maintaining programmatic quality to achieve strategic results, internal discussions are underway to refine the approval process. UN وبعد حل التحدي الأولي المتمثل في إقامة توازن سليم بين ضمان عملية موافقة سريعة ومبسطة والحفاظ على النوعية البرنامجية في تحقيق النتائج الاستراتيجية، تجري مناقشات داخلية لتدقيق عملية الموافقة.
    His tax records for the years 2004, 2005 and 2006 were audited by the tax authority of the Pyrénées-Orientales department. UN وقد خضع صاحب البلاغ لتدقيق ضريبي أجرته إدارة الضرائب في منطقة البيريني الشرقية غطى السنوات 2004 و2005 و2006.
    Under those circumstances, excessive increases in assessed contributions to the United Nations would be difficult to accept, and the Organization's budget would be scrutinized closely. UN وفي ظل تلك الظروف يتعذر قبول أي زيادات مفرطة في الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة وستخضع ميزانية المنظمة لتدقيق صارم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more