Given its low level of technology development, capacity building must be complemented by technology transfer. | UN | ونظراً لتدني مستوى تنمية التكنولوجيا يجب استكمال بناء القدرات بنقل التكنولوجيا. |
While the low level of labour productivity is the principal reason behind the low standard of living in the Palestinian economy, the effects of prolonged high unemployment and limited labour force participation cannot be overlooked. | UN | وفي حين أن انخفاض مستوى إنتاجية اليد العاملة هو السبب الرئيسي لتدني مستوى المعيشة في إطار الاقتصاد الفلسطيني، فلا يمكن إغفال آثار البطالة المرتفعة والطويلة اﻷمد ومستوى المشاركة المحدود للقوى العاملة. |
However, owing to the extremely low level of funding and a shortage of demining experts, only seven Angolan demining brigades are currently operating. | UN | بيد أنه نظرا لتدني مستوى التمويل إلى أقصى حد ونقص عدد خبراء إزالة اﻷلغام، لا تعمل حاليا سوى سبع من تلك الكتائب. |
Because of the low level of social indicators and fewer opportunities, conflict and crisis continue to be prevalent in those countries. | UN | ونظرا لتدني مستوى المؤشرات الاجتماعية وتناقص الفرص، لا تزال هذه البلدان يسودها الصراع والأزمات. |
20. There are many reasons for the low level of long-term direct investment. | UN | 20 - هناك أسباب عديدة لتدني مستوى الاستثمار المباشر الطويل الأجل. |
She regretted the low level of participation by those stakeholders in the Working Group's activities, probably due to a lack of clarity as to their role in the absence of a specific human rights mandate from their governing bodies. | UN | وأعربت عن الأسف لتدني مستوى مشاركة أصحاب المصلحة في أنشطة الفريق العامل، وقالت إن ذلك ربما يعزى لعدم الوضوح فيما يتعلق بدورههم بسبب عدم تحديد مجالس إدارتهم لولاية في مجال حقوق الإنسان. |
Concerns were also expressed about the low level of Baloch participation in public life, given that they are underrepresented in high-ranking Government positions. | UN | وأعرب كذلك عن مخاوف بشأن تدني مستوى تمثيل البلوشي في الحياة العامة نظراً لتدني مستوى تمثيلهم في المناصب الحكومية العليا. |
46. The low level of economic development in the region has had a great impact on the capacities and livelihoods of citizens. | UN | 46- وكان لتدني مستوى التنمية الاقتصادية في المنطقة بالغ التأثير على قدرات المواطنين وعلى سبل كسب عيشهم. |
Owing to their low level of development and their lack of competitiveness in the international market, many countries, particularly the least developed, had no access to private sources of financing. | UN | وليس بوسع العديد من البلدان، لا سيما البلدان اﻷقل نموا، اللجوء إلى مصادر التمويل الخاصة، وذلك نظرا لتدني مستوى التنمية فيها وقدرتها التنافسية المحدودة للغاية في السوق الدولي. |
Partly as a reflection of their low level of overall development, and partly as a consequence of recent pressures for smaller government and reduced government expenditures in the social domain, these countries do not have the critical mass of resources necessary for delivering quality and effective services. | UN | وكانعكاس لتدني مستوى التنمية العام في هذه البلدان من جهة، ونتيجة للضغوط التي شهدتها أخيرا لتكوين حكومات صغيرة الحجم، وخفض النفقات الحكومية على القطاع الاجتماعي من جهة أخرى، لا يتوفر لهذه البلدان القدر الكافي من الموارد اللازمة لتقديم خدمات تتسم الجودة والفعالية. |
The low level of female participation in formal education has had negative consequences in terms of economic viability, politics, health and social welfare level for women. | UN | وكان لتدني مستوى مشاركة الأنثى في التعليم الرسمي عواقب سلبية في مجالات الصلاحية الاقتصادية والسياسة والصحة ومستوى الرفاه الاجتماعي للمرأة. |
21.9.1 Government policy on agriculture provides that " there would be an increase and direct access to extension services to women farmers for institutional, information, financial, technical and advisory support " however, due to the low level of education of rural women, this policy is merely in principle. | UN | 21-9-1 تنص سياسة الحكومة بشأن الزراعة على أنه " ستوجد زيادة في إمكانية حصول المزارعات على الخدمات الإرشادية بشكل مباشر من أجل الدعم المؤسسي والإعلامي والمالي والتقني والاستشاري " ، إلا أنه نظرا لتدني مستوى تعليم المرأة الريفية تقتصر هذه السياسة على المبدأ. |
As a result of a generally low level of technological sophistication and their characteristics as part of an informal sector, SMEs often make a relatively large contribution to industrial pollution. | UN | 41- ونتيجة لتدني مستوى الطابع التكنولوجي الذي تتسم به عموماً المشاريع الصغيرة والمتوسطة والخصائص التي تميزها كجزء من القطاع غير النظامي، فإنها غالباً ما تسهم إسهاماً كبيراً نسبياً في التلوث الصناعي. |
However, it is concerned at the low level of awareness among professionals working with children that the best interests of the child are to be taken as the primary consideration in all areas affecting children, and at the persistence of norms and traditions that impede the application of the principle of the best interests of the child. | UN | بيد أنها تشعر بالقلق لتدني مستوى الوعي في صفوف المختصين العاملين مع الأطفال بضرورة أن تكون مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأساسي في جميع المجالات التي تمس الأطفال، وكذلك إزاء استمرار المعايير والتقاليد التي تعيق تطبيق مبدأ مصالح الطفل الفضلى. |
The CoE Commissioner also regretted the unacceptably low standard of living in a number of Roma settlements, especially those inhabited by migrants and their families. | UN | وأعرب مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا بدوره عن أسفه لتدني مستوى المعيشة بشكل غير مقبول في عدد من مستوطنات الروما، ولا سيما في تلك التي يقطنها المهاجرون وأسرهم(107). |