"لتدويل" - Translation from Arabic to English

    • internationalization
        
    • to internationalize
        
    • internationalizing
        
    They constitute a launching pad for SME internationalization. UN وهي تشكل منصة إطلاق لتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    That is why we continue to support the internationalization of the Rome Statute, and why we are resolved to preserve its integrity. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل تأييدنا لتدويل نظام روما الأساسي، وفي أننا عقدنا العزم على الحفاظ على نزاهته.
    As part of this process, in recent years certain reforms have been adopted in an effort to create conditions conducive to the internationalization of our economy. UN وكجزء من هذه العملية، طبقت في السنــوات اﻷخيرة إصلاحات معينة سعيا إلى تهيئة الظــروف المؤاتية لتدويل اقتصادنا.
    Nothing can be gained from simultaneous attempts to internationalize the matter while pretending to pursue a dialogue. UN ولا يمكن تحقيق مكاسب من المحاولات المتزامنة لتدويل المسألة مع التظاهر بمواصلة الحوار.
    However, there was no intention to internationalize or universalize transboundary aquifers. UN ولكن ليست هناك أي نية لتدويل أو عولمة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Appropriate policies for internationalizing the SME sector in developing countries are therefore needed. UN ولذلك، يلزم وضع سياسات ملائمة لتدويل قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    This creates conditions for the internationalization of the conflict, which may in turn threaten to spread the confrontation throughout Central Asia. UN وهذا يهيئ الظروف لتدويل الصراع، الذي قد يهدد - بدوره - بانتشار المواجهة في جميع أنحاء آسيا الوسطى.
    UNCTAD Survey on the internationalization of R & D UN :: مسح الأونكتاد لتدويل البحث والتطوير
    Nevertheless, together with government policies which attack the broad problem of weak capacity and which provide targeted support for the internationalization of local firms, they can provide a strong impetus to local firms to improve competitiveness. UN ومع ذلك، من شأن ذلك أن يشكل دفعة قوية للشركات المحلية لتحسين قدرتها على المنافسة إذا قُرن ذلك بسياسات حكومية تتصدى للمشكلة الكبرى لضعف القدرة وتقدم الدعم الهادف لتدويل الشركات المحلية.
    During the Meeting, experts discussed different patterns of SMEs' internationalization that help increase export competitiveness. UN وناقش الخبراء في الاجتماع الأنماط المختلفة لتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي من شأنها زيادة القدرة التنافسية التصديرية.
    Establishing an SME internationalization club could foster policy development and an environment that address the needs of SMEs. UN وإنشاء نادٍ لتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يمكن أن يعزز تطوير السياسات وتهيئة بيئة تلبي احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The meeting discussed the main trends of OFDI from developing countries, drivers, the impact on enterprise competitiveness, policy practices and programmes supporting enterprise internationalization. UN وقد ناقش الاجتماع الاتجاهات الرئيسية للاستثمار الأجنبي المباشر المتجه نحو الخارج من البلدان النامية ودوافعه وأثره على القدرة التنافسية للمشاريع والممارسات والبرامج السياساتية الداعمة لتدويل المشاريع.
    A. Traditional patterns of SME internationalization through exports UN ألف - الأنماط التقليدية لتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق الصادرات
    Clusters and value chains were also discussed as a means of enterprise internationalization. UN 17- وجرت أيضاً مناقشة التكتلات وسلاسل القيمة كوسيلة لتدويل المؤسسات.
    Many SMEs did not have the expertise to internationalize through global value chains. UN فالعديد من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تفتقر إلى الخبرة اللازمة لتدويل عملياتها من خلال سلاسل القيمة العالمية.
    Thus, they could opt for regional integration as a means to internationalize and seek to take advantage of cross-border movements and cheaper costs. UN ولذلك فإن هذه المؤسسات يمكن أن تختار التكامل الإقليمي كوسيلة لتدويل عملياتها والسعي للاستفادة من الحركات عبر الحدود ومن خفض التكاليف.
    Nothing can be gained from simultaneous attempts to internationalize the matter while pretending to pursue a dialogue. UN فليس هناك أي فائدة ترجى من بذل محاولات لتدويل المسألة والتظاهر في الوقت نفسه بمواصلة الحوار.
    Any attempt to internationalize the issues or perpetuate the existence of bodies dedicated to internationalizing the issues will lead us nowhere. UN وأي محاولة ﻹضفاء الطابع الدولي على المسائل أو إدامة وجود هيئات تكرس نفسها لتدويل القضايا لن تصل بنا الى أي مكان.
    (2) The Criminal Moves by the US and its followers to internationalize " the DPRK Human Rights Issue " UN (2) مضمون الأعمال الإجرامية للولايات المتحدة الأمريكية والقوى الدائرة في فلكها لتدويل ضجة حقوق الإنسان ضد الجمهورية
    My Government was, therefore, surprised that even before the agreed talks commenced, the Government of Cameroon had taken steps to internationalize the issue by: UN لذلك فإن حكومتي تشعر بالدهشة ﻷن حكومة الكاميرون قد اتخذت خطوات، حتى قبل بدء المحادثات المتفق عليها، لتدويل القضية من خلال القيام بما يلي:
    It was also important to explore other ways of internationalizing developing-country firms, and in particular to examine how they could become global players through outward investment. UN وكان من المهم أيضاً البحث في سبل أخرى لتدويل شركات البلدان النامية، وبخاصة لدراسة كيف يمكن أن تصبح عناصر فاعلة عالمية بفضل الاستثمار في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more