Also, appropriate aquaculture management requires stronger regulatory frameworks and institutions and aquaculture-specific legislation. | UN | كما أن الإدارة المناسبة لتربية المائيات تقتضي وجود أطر ومؤسسات تنظيمية أقوى وتشريعات بشأن تربية المائيات تحديدا. |
The Commission urges the international community to support coastal and island developing States in the development of sustainable fisheries and aquaculture. | UN | وتحث اللجنة المجتمع الدولي على تقديم الدعم للدول النامية الساحلية والجزرية في تطوير مصائد أسماك وأنشطة لتربية المائيات مستدامة. |
It was also supporting the formation of the aquaculture network for the Americas. | UN | وهي تؤيد أيضا تكوين شبكة لتربية المائيات في الأمريكتين. |
It was also making efforts to address environmental costs of aquaculture. | UN | وهي تبذل جهودا أيضا تجاه معالجة مسألة التكاليف البيئية لتربية المائيات. |
The second phase of the FAO Pacific Region aquaculture Programme, based in Suva, started in 1993. | UN | أما المرحلة الثانية من برنامج المنظمة لتربية المائيات في منطقة المحيط الهادئ، ومقره سوفا، فقد بدأت في عام ١٩٩٣. |
New Zealand achieved sustainable aquaculture through national legislation that enabled sustainable growth of aquaculture and ensured cumulative environmental effects were properly managed. | UN | وحققت نيوزيلندا استدامة تربية المائيات من خلال قوانين وطنية مواتية للنمو المستدام لتربية المائيات وكفالة معالجة الآثار البيئية التراكمية على النحو المناسب. |
Within the framework of GFCM, work was progressing to define and implement aquaculture sustainability indicators and to develop tools for cage aquaculture in the Mediterranean. | UN | ويتواصل العمل، في إطار اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط، على تحديد وتطبيق مؤشرات استدامة تربية المائيات، وإعداد أدوات لتربية المائيات داخل أقفاص في البحر الأبيض المتوسط. |
Canada was developing an environmentally and socially sustainable aquaculture sector through governance and regulatory reform, regulatory science, innovation, and certification and market access. | UN | وتعمل كندا على تطوير قطاع لتربية المائيات مستداما من الناحيتين البيئية والاجتماعية من خلال الإصلاح الإداري والتنظيمي، والعلوم التنظيمية، والابتكار، وإصدار الشهادات، والوصول إلى الأسواق. |
45. States also reported on efforts to improve cooperation and coordination in relation to aquaculture. | UN | 45 - وأبلغت الدول أيضا عن بذل جهود لتحسين التعاون والتنسيق بالنسبة لتربية المائيات. |
Latvia held an international conference in May 2008 on the possibilities for development of Eastern Baltic region aquaculture, and Yemen established a centre for aquaculture in cooperation with Japan. | UN | فقد عقدت لاتفيا مؤتمرا دوليا في أيار/مايو 2008 بشأن إمكانيات تطوير تربية المائيات في منطقة البلطيق الشرقية، كما أنشأت اليمن مركزا لتربية المائيات بالتعاون مع اليابان. |
It was recognized that negative environmental impacts of aquaculture had been significantly reduced, but continued sustainable aquaculture production with minimal negative social and environmental impact was critically important. | UN | وجرى التسليم بأن الآثار البيئية الضارة لتربية المائيات قد قلت كثيرا، لكن المحافظة على استدامة إنتاج تربية المائيات مع خفض آثاره البيئية الضارة إلى الحد الأدنى تظل من المسائل ذات الأهمية الحاسمة. |
aquaculture will play an increasingly important role in contributing to the food supply but serious problems have been encountered with uncontrolled development of extensive coastal aquaculture systems. | UN | وستؤدي تربية المائيات دورا متزايد اﻷهمية في المساهمة في توفير الغذاء، ولكن صودفت مشاكل خطيرة مقترنة بإقامة نظم ساحلية لتربية المائيات على مساحات واسعة بدون ضوابط. |
The Special Secretariat for aquaculture and Fishing of the Presidency of the Republic (SEA/PR), has also undertaken actions to ensure better standard of living for women who make a living out of aquaculture and fishing. | UN | والأمانة الخاصة لتربية المائيات وصيد السمك، التابعة لرئاسة الجمهورية، تضطلع أيضا بالأعمال اللازمة لضمان مستويات معيشة أفضل للنساء اللاتي يرتزقن من تربية المائيات وصيد السمك. |
The First National Conference on aquaculture and Fishing was held in November 2003. | UN | وعقد أول مؤتمر وطني لتربية المائيات وصيد السمك في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
:: Committed to the development and management of coastal/inshore fisheries and aquaculture to support food security, sustainable livelihoods and economic growth for current and future generations of Pacific people; | UN | :: وتعهدوا بتطوير وإدارة مصائد أسماك ساحلية/داخلية وبمشاريع لتربية المائيات لدعم الأمن الغذائي وسبل العيش المستدامة والنمو الاقتصادي لأجيال اليوم والغد في منطقة المحيط الهادئ؛ |
While aquaculture has the potential for alleviating pressure on wild stocks, it has a serious environmental impact, such as the clearance of mangroves and other coastal vegetation for ponds, declining water quality caused by nutrient enrichment and oxygen depletion of outflowing water. VI. Climate change adaptation and air pollution mitigation | UN | ورغم ما يتوفر لتربية المائيات من قدرة كامنة على تخفيف الضغط على الأرصدة الآبدة، فإنها تتسبب في أثر بيئي جسيم، من قبيل إزالة أشجار المانغروف وغيرها من النباتات الساحلية من أجل إقامة البرك، فضلا عن تراجع جودة المياه بسبب إغناء المغذيات ونضوب الأوكسجين من المياه الفائضة. |
HELCOM included the impacts of aquaculture in its assessments on the status of the environment, especially on the nutrient loading of waters, and GEF supported sustainable aquaculture in several large marine ecosystem projects. | UN | وأدخلت لجنة هلسنكي آثار تربية المائيات في تقييماتها لحالة البيئة، لا سيما فيما يتعلق بإضافة العناصر الغذائية إلى المياه، وقدم مرفق البيئة العالمية الدعم لتربية المائيات المستدامة في عدة مشاريع ضخمة للنظام الإيكولوجي البحري. |
20. The Commission encourages States to develop environmentally sound and sustainable aquaculture in accordance with the Code of Conduct for Responsible Fisheries, and as called for in the Plan of Action of the World Food Summit. | UN | ٠٢ - وتحث اللجنة الدول على تطوير أنشطة سليمة بيئيا ومستدامة لتربية المائيات وفقا لمدونة قواعد السلوك لمصائد اﻷسماك المسؤولة، ووفقا لما تطلبه خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية. |
FAO’s Special Programme on Food Security has also developed a multidisciplinary project in Papua New Guinea, involving water control, the intensification of production systems, diversification, the establishment of demonstration aquaculture farms and the analysis of socio-economic constraints. | UN | وتم في إطار البرنامج الخاص لﻷمن الغذائي الذي تنفذه منظمة اﻷغذية والزراعة وضع مشروع متعدد الاختصاصات في بابوا غينيا الجديدة يشمل التحكم في المياه، وتكثيف شبكات الانتاج، والتنويع، وإنشاء مزارع نموذجية لتربية المائيات وتحليل العوائق الاجتماعية الاقتصادية. |
The National Policy on aquaculture and Fishing, currently being elaborated by SEA/PR aims at social inclusion, creating jobs, generating and equitably distributing wealth, professional training, and integrating this group into the social welfare and employment programs, particularly women workers. | UN | والسياسة الوطنية لتربية المائيات وصيد السمك، التي تطورها الآن الأمانة الخاصة لتربية المائيات وصيد السمك التابعة لرئاسة الجمهورية تستهدف الإدماج الاجتماعي، وتهيئة فرص عمل، وتوليد الثروة وتوزيعها بعدل، والتدريب المهني، وإدماج هذه المجموعة في برامج الرفاه الاجتماعي والعمالة، وبخاصة العاملات. |