"لتربية الماشية" - Translation from Arabic to English

    • livestock
        
    • cattle breeding
        
    • farm production
        
    The loans approved support livestock, agricultural, commercial, services, and manufacturing activities. UN والقروض التي اعتُمدت تدعم أنشطة لتربية الماشية وأنشطة زراعية وتجارية، وأنشطة خدمات، وأنشطة صناعات تحويلية.
    According to the survey on household living conditions conducted in 2003, agriculture and livestock farming provide households with 44.7 per cent of their income (20.4 per cent comes from livestock farming and 24.3 per cent from agriculture). UN ويشير استقصاء الأحوال المعيشية للأسر الذي أجري في عام 2003 إلى أن الزراعة وتربية الماشية يساهمان ب44.7 في المائة من دخل هذه الأسر، بواقع 20.4 في المائة لتربية الماشية و24.3 في المائة للزراعة.
    FAO will implement livestock projects. UN وستتولى منظمة اﻷغذية والزراعة تنفيذ مشروعات لتربية الماشية.
    Traditional cattle breeding strategy emphasizes drought- and disease-resistant animals, with only strong and healthy bulls used for breeding. UN وتولي الاستراتيجية التقليدية لتربية الماشية أهمية للحيوانات التي تستخدم في الجر وتتمتع بمناعة للأمراض حيث تقتصر تربيتها للثيران على الثيران القوية الموفورة الصحة.
    In this framework, 10,000 farm production units were approved for investment for individual use in 2009. Many of these are beekeeping or rabbit- or sheep-raising operations that will generate income for the benefit of rural women. UN وفي هذا الإطار تم تسجيل 000 10 وحدة لتربية الماشية بالنسبة لعام 2009 لأغراض الاستثمار لفائدة الأفراد وشاركت تلك الوحدات بنسبة كبيرة في دعم أنشطة النساء الريفيات العاملات في تربية النحل والأرانب والأغنام.
    Nationwide efforts are being made to create livestock base of about 50,000 hectare on the Sepho Plateau in Kangwon Province by 2015. UN وتبذل جهود على الصعيد الوطني لإنشاء مزرعة لتربية الماشية مساحتها نحو 000 50 هكتار فوق هضبة سيفو بمقاطعة كانج وون بحلول عام 2015.
    I am very pleased to report that the project has started to benefit several communities by helping them to regain their farmland and resume their normal livestock activities. UN ويسرني أيما سرور أن أعلن أن مجتمعات محلية عديدة بدأت تستفيد من المشروع الذي يساعدها على استعادة أراضيها الزراعية واستئناف أنشطتها المعتادة لتربية الماشية.
    24. Objective. The project will ensure the development of appropriate and gender-sensitive technical models for rehabilitation of degraded forest land in association with improved livestock management. UN ٢٤ - الهدف - سيكفل المشروع وضع نماذج تقنية ملائمة وتراعي احتياجات الجنسين ﻹصلاح أراضي الغابات المتدهورة بالاقتران مع إدارة محسنة لتربية الماشية.
    As part of the Rural Rehabilitation Investment Programme, IFAD approved a loan of $29.9 million to develop livestock and an emergency supply of agricultural inputs. UN وضمن البرنامج الاستثماري للإصلاح الريفي، قدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية قرضا قيمته ٢٩,٩ مليون دولار لتربية الماشية وتوفير المدخلات الزراعية الطارئة.
    Income generation opportunities for small-scale farmers and the landless have been encouraged by introducing livestock and upgrading existing farming systems. UN ويتم التشجيع على إتاحة فرص توليد الدخل لصغار الفلاحين المعدمين وذلك باستحداث نظم لتربية الماشية وتحسين نظم الفلاحة الموجودة.
    There are indications, however, that another influx may be imminent due to the deterioration of the conditions for livestock in the Shinnele area of Ethiopia. UN بيد أن هناك ما يشير إلى قرب وفود أعداد كبيرة أخرى منهم بسبب الأوضاع غير المواتية لتربية الماشية في منطقة شينيلي الإثيوبية.
    Agricultural programmes such as crop diversification, community livestock development programmes, have been formulated, which target to reduce the poverty among women, Dalits and poor farmers and to improve their social and economic rights. UN وقد وُضعت برامج زراعية مثل تنويع المحاصيل وبرامج جماعية لتربية الماشية تهدف إلى الحد من الفقر بين النساء والداليت وفقراء المزارعين وتعزيز حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية.
    12. The incentive programme should be a transitional mechanism and should be phased out as livestock owners come to accept that the current stocking levels are not sustainable. UN 12- وينبغي أن يكون برنامج الحوافز آلية انتقالية يتعين إلغاؤها تدريجيا حينما ينتهي مالكو الماشية إلى القبول بأن المستويات الحالية لتربية الماشية غير قابلة للاستدامة.
    Of the total number of extremely poor workers, 63.2 per cent are unskilled labourers and 23.3 per cent are farmers or agriculture and livestock workers. UN 179- ومن إجمالي عدد العمال الفقراء فقراً مدقعاً فإن 63.2 في المائة منهم عمال غير مهرة و23.3 في المائة مزارعون أو عمال زراعيين أو عمال لتربية الماشية.
    The huge increases in the prices of rice, wheat and corn represented one of the most complex current global challenges and were caused by such factors as world population growth, climate change and the fact that more and more arable land and virgin forests were being turned into pasture for livestock owing to changing eating habits. UN وأضاف أن الزيادة الكبيرة في أسعار الأرز والقمح والذرة تمثل واحدة من أعقد التحديات العالمية الحالية والتي يعود سببها إلى عوامل مثل النمو السكاني في العالم، وتغيّر المناخ، وأن المزيد والمزيد من الأراضي الصالحة للزراعة والغابات البكر يجري تحويلها إلى مراع لتربية الماشية بسبب تغيّر العادات الغذائية.
    Support has been given to the establishment of livestock farms near towns and in rural areas (2,807 farms established) and access to loans has been facilitated (965 micro credit dossiers created for 3,893 producers, including 569 women). UN وجرى توفير الدعم لإنشاء وحدات لتربية الماشية حول المدن وفي الريف (أقيمت 807 2 وحدات)، وتيسير الحصول على قروض (أعدت 965 حافظة قروض بالغة الصغر استفاد منها 893 3 منتجا، منهم 569 امرأة).
    Studies revealed a large number of rural establishments using child labor; 14 year-old minors comprise 30% of the workforce on small livestock farming ventures in five Brazilian States. UN وكشفت الدراسات عن وجود عدد كبير من المؤسسات الريفية التي تستخدم عمالة الأطفال، ويشكل القصر البالغون من العمر 14 سنة 30 في المائة من قوة العمل في المشاريع الزراعية الصغيرة لتربية الماشية في خمس ولايات برازيلية.
    19. As the desert environment supports limited livestock and minimal vegetable cultivation, the refugees rely almost entirely on humanitarian assistance from the international community. UN ١٩ - وحيث أن البيئة الصحراوية لا تصلح لتربية الماشية إلاّ بأعداد محدودة ولا تزرع فيها إلاّ أنواع محدودة من النباتات، يعتمد اللاجئون اعتمادا كليا تقريبا على المساعدة الإنسانية من المجتمع الدولي.
    In the agricultural sector, one area of mutual interest could be the introduction of advanced technologies in cattle breeding, poultry farming, irrigation and agricultural machinery engineering. UN وفي القطاع الزراعي، يمكن من بين مجالات المصالح المشتركة، تطبيق التكنولوجيات المتقدمة لتربية الماشية والدواجن وهندسة آلات الري والزراعة.
    23. The variance of $100,000 under this heading is attributable to requirements for funding quick impact projects: workshop on the National Committee for Human Rights; rehabilitation of two classrooms in Lubero, the Penda/Molenge bridge in Gbadolite, the Lubuye bridge in Kalemie and the road segment in Butembo; initiating of small-scale cattle breeding projects in Bukavu; and the creation of a resource centre for human rights in Kananga. UN 23 - يعزى الفرق البالغ 000 100 دولار في إطار هذا البند إلى الاحتياجات اللازمة لتمويل عدد من المشاريع السريعة الأثر وهي: عقد حلقة عمل للجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛ وإصلاح فصلين دراسيين في لوبيرو؛ والجسر الرابط بين بيندا ومولينغ في غبادوليت، وجسر لوبوي في كاليمي، وجزء الطريق الموجود في بوتيمبو؛ وتنفيذ مشاريع صغرى لتربية الماشية في بوكافو؛ وإنشاء مركز مرجعي لحقوق الإنسان في كانانغا.
    livestock acquisition (farm production unit), UN - اقتناء الماشية (وحدة لتربية الماشية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more