The report discussed innovative approaches, tools and new capacities required to rationalize the work of United Nations libraries. | UN | وناقش التقرير نهجا مبتكرة وأدوات وقدرات جديدة لازمة لترشيد عمل مكتبات الأمم المتحدة. |
We support our colleagues' efforts to rationalize the work of the First Committee with a view to enhancing the effectiveness of the operation of United Nations machinery in the field of disarmament. | UN | إننا نؤيد جهود زملائنا لترشيد عمل اللجنة اﻷولى بغية تحسين فاعلية عمل آلية اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح. |
Hence, I am happy to note the measures taken, inter alia, to rationalize the work of the Registry, make greater use of information technology, improve its own working methods and secure greater collaboration from the States parties involved. | UN | ومن ثم، يسعدني أن أنــــوه بالتدابير المتخذة، من بين جملة أمور، لترشيد عمل سجل المحكمة، وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات، وتحسين أساليب عملها هي، وتأمين تعاون أكبر من الدول الأطراف المعنية. |
In that context, he expressed support for the rationalization of the work of UNCITRAL and felt that the holding of consecutive meetings would not lead to a reduction in costs because member States would have to be represented in the various working groups by different experts. | UN | وأعرب، في هذا الصدد، عن تأييده لترشيد عمل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وقال إنه يرى أن عقد دورات متتالية لن يخفض التكاليف، ﻷن الدول اﻷعضاء يجب أن تكون ممثلة في اﻷفرقة العاملة المخصصة بخبراء شتى. |
This helps in the efforts under way to streamline the work of the Assembly. | UN | وهذا يُساعد في الجهود الجارية لترشيد عمل الجمعية. |
The governing bodies of organizations of the United Nations system and major donors should become partners in this initiative, so that efforts to rationalize the work of the United Nations on indigenous issues are fruitful. | UN | وينبغي أن تصبح مجالس الإدارة في الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة الرئيسية شركاء في هذه المبادرة حتى تؤتي الجهود المبذولة لترشيد عمل الأمم المتحدة بشأن قضايا السكان الأصليين ثمارها. |
The various measures taken since 1997 to rationalize the work of its Registry are indicative of the Court's capacity to properly manage such additional resources. | UN | وتمثل مختلف التدابير التي اتخذت منذ عام 1997 لترشيد عمل قلم المحكمة إشارة إلى قدرتها على إدارة هذه الموارد الإضافية على نحو سليم. |
We thank the different delegations and groups that have presented initiatives to rationalize the work of the First Committee and enhance its contribution to the maintenance of international peace and security. | UN | ونحن نشكر مختلف الوفود والجماعات التي أطلقت مبادرات لترشيد عمل اللجنة الأولى ولتعزيز إسهامها في صون السلم والأمن الدوليين. |
47. Special radical changes designed to rationalize the work of the Treaty Section have been implemented. | UN | ٤٧ - تم تنفيذ تغييرات جذرية خاصة مصممة لترشيد عمل قسم المعاهدات. |
47. Special radical changes designed to rationalize the work of the Treaty Section have been implemented. | UN | ٤٧ - تم تنفيذ تغييرات جذرية خاصة مصممة لترشيد عمل قسم المعاهدات. |
Therefore, we want to underscore the measures the Court has adopted to rationalize the work of the secretariat to make better use of information technology and to improve its working methods and its rules. | UN | وبالتالي نود أن نشدد على التدابير التي اتخذتها المحكمة لترشيد عمل الأمانة بغية الاستفادة بشكل أفضل من تكنولوجيا المعلومات، وبغية تحسين أساليب عملها وقواعدها. |
We welcome measures taken in recent years to rationalize the work of the Registry, including the greater use of information technology. | UN | ونرحب بالتدابير التي اتخذت في السنوات الأخيرة لترشيد عمل قلم المحكمة، بما في ذلك تحقيق استفادة أكبر من نظام تكنولوجيا المعلومات. |
We note with satisfaction the Court's efforts to rationalize the work of its Registry, to revise certain provisions of its Rules, to shorten and simplify proceedings and to increase the number of decisions reached each year. | UN | ونلاحظ مع الشعور بالارتياح جهود المحكمة لترشيد عمل قلم المحكمة، ولتنقيح أحكام معينة من قواعدها، ولتقصير وتبسيط الإجراءات ولزيادة عدد القرارات التي تتوصل إليها المحكمة كل عام. |
37. In order to cope with the unprecedented increase in its workload, the Court had already in 1997 taken various measures to rationalize the work of the Registry, to make greater use of information technology, to improve its own working methods and to secure greater collaboration from the parties in relation to its procedures. | UN | 37 - وسعيا إلى التصدي إلى تزايد عبء عمل المحكمة الذي لم يسبق له مثيل، سبق للمحكمة أن اتخذت في عام 1997 تدابير مختلفة لترشيد عمل قلم المحكمة وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات لغرض تحسين أساليب عملها وضمان تعاون الأطراف معها بقدر أكبر فيما يتصل بإجراءاتها. |
19. In order to cope with the heavy workload, the Court had already in 1997 taken various measures to rationalize the work of the Registry, to make greater use of information technology, to improve its own working methods and to secure greater collaboration from the parties to proceedings. | UN | 19 - ولمواجهة بهذا العبء الثقيل، سبق للمحكمة أن اتخذت في عام 1997 تدابير مختلفة لترشيد عمل قلم المحكمة وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات لغرض تحسين أساليب عملها وتشجيع الأطراف في الدعاوى على التعاون معها بقدر أكبر. |
26.Conscious of these problems, the Court had already in 1997 taken various measures to rationalize the work of the Registry, to make greater use of information technology, to improve its own working methods and to secure greater collaboration from the parties in relation to its procedures. | UN | 26 - وإدراكا منها لهذه المشاكل، سبق للمحكمة أن اتخذت في عام 1997 تدابير مختلفة لترشيد عمل قلم المحكمة وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات لغرض تحسين أساليب عملها وتشجيع الأطراف أصحاب العلاقة بإجراءاتها على التعاون معها بقدر أكبر. |
Conscious of these problems, the Court had already in 1997 taken various measures to rationalize the work of the Registry, to make greater use of information technology, to improve its own working methods and to secure greater collaboration from the parties in relation to its procedures. | UN | 26 - وإدراكا منها لهذه المشاكل، سبق للمحكمة أن اتخذت في عام 1997 تدابير مختلفة لترشيد عمل قلم المحكمة وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات لغرض تحسين أساليب عملها وتشجيع الأطراف أصحاب العلاقة بإجراءاتها على التعاون معها بقدر أكبر. |
In that regard, Sir, I would like to recall the efforts undertaken in 1993 by one of your predecessors as Chairman of the First Committee, the representative of Germany, who presented proposals for the rationalization of the work of this body and submitted a draft resolution which was adopted by consensus as resolution 48/87. | UN | وأود في هذا الصدد أن أذكر، سيدي، بالجهود التي بذلها أحد أسلافكم عام 1993 بصفته رئيسا للجنة الأولى، وهو ممثل ألمانيا، الذي قدم مقترحات لترشيد عمل هذه الهيئة وقدم مشروع قرار أعتُمد بتوافق الآراء بوصفه القرار 48/87. |