"لتركيا في" - Translation from Arabic to English

    • Turkey in
        
    • Turkey on
        
    • Turkey to
        
    • to Turkey
        
    • for Turkey
        
    We hope and trust that the international community will provide all possible help to Turkey in overcoming this great disaster. UN ولدينا أمل وثقة في أن يستجيب المجتمع الدولي بتقديم المساعدات الممكنة لتركيا في التغلب على هذه الكارثة الفظيعة.
    Moreover, and given the provocative behaviour of Turkey in the eastern Mediterranean region, if any further tension arises it is Turkey who will be the sole culprit. UN كما أنه وبالنظر إلى السلوك الاستفزازي لتركيا في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط، فإن أي توتر إضافي ينشأ ستكون تركيا هي المسؤولة الوحيدة عنه.
    The total recommended award for Turkey in the fourth instalment should be revised accordingly. UN فينبغي أن ينقح وفقا لذلك مجموع مبلغ التعويض الموصى به لتركيا في الدفعة الرابعة.
    Report of the Secretary-General concerning the credentials of the alternate representatives of Turkey on the Security Council UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين لتركيا في مجلس الأمن
    42. The Convention entered into force for Turkey on 1 March 2004 meaning that it had a deadline of 1 March 2008 to complete the destruction of its stockpiled anti-personnel mines. UN 42- وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لتركيا في 1 آذار/مارس 2004 مما يعني أن الموعد النهائي المحدد لها لتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد كان في 1 آذار/مارس 2008.
    That the subordinate local administration of Turkey in northern Cyprus survives by virtue of Turkish military occupation and other forms of support; UN أن الإدارة المحلية التابعة لتركيا في شمال قبرص تعيش بفضل الاحتلال العسكري التركي وأشكال الدعم الأخرى؛
    This information was forwarded by the Secretariat to Turkey in a letter dated 24 November 2006. UN وقدمت الأمانة هذه المعلومات لتركيا في رسالة مؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    That information had been forwarded by the Secretariat to Turkey in a letter dated 24 November 2006. UN وقدمت الأمانة هذه المعلومات لتركيا في رسالة مؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    ARS continued to question the territorial integrity of Turkey in its official publications and promoted hatred, violence, intolerance, culture of revenge and prejudice based on ethnicity. UN ولا تزال جمعية الإغاثة الأرمنية لا تعترف بالسلامة الإقليمية لتركيا في منشوراتها الرسمية كما أنها تدعو إلى الكراهية والعنف والتعصب وإلى ثقافة الانتقام والتحيز على أساس اثني.
    One such stark reality reflecting the ultimate aims of Turkey in Cyprus is the importation of 98,000 Turkish mainland settlers into the occupied areas in an effort to change the demographic structure of the island. UN ومن هذه الحقائق الصارخة، التي تعكس الغايات النهائية لتركيا في قبرص، جلب 000 98 مستوطن تركي من الأراضي التركية إلى المناطق المحتلة، في محاولة لتغيير الهيكل السكاني للجزيرة.
    The Special Rapporteur had the opportunity to meet with Ms. Keskin during her visit to Turkey in February 2001. UN وأتيحت للمقررة الخاصة فرصة مقابلة السيدة كاسكين خلال زيارتها لتركيا في شباط/فبراير.
    Statement by the Permanent Representative of Turkey in the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities at its forty-fifth session. UN )٣( كلمة الممثل الدائم لتركيا في الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    As the claimant submitted this request directly to the secretariat, the request was sent to the Permanent Mission of Turkey in Geneva with a note explaining that the request should be submitted, in accordance with the Rules, through the Permanent Mission. UN وبما أن الجهة المطالبة قدمت ذلك الطلب مباشرة إلى الأمانة، فقد أرسل الطلب إلى البعثة الدائمة لتركيا في جنيف وأرفقت به مذكرة توضح وجوب تقديم الطلب من خلال البعثة الدائمة بحسب ما تقتضيه القواعد. المرفق الأول
    The founder of the Turkish Republic, Mustafa Kemal Ataturk, dedicated 23 April -- the date of the establishment of the Grand National Assembly of Turkey in 1920 -- to children. UN إن مؤسس الجمهورية التركية، مصطفى كمال أتاتورك، قد خصص يوم 23 نيسان/أبريل - وهو تاريخ إنشاء المجلس الوطني الكبير لتركيا في 1920 - للأطفال.
    (c) The absolute air superiority and preponderant ground superiority of Turkey in Cyprus; UN )ج( التفوق الجوي المطلق والتفوق اﻷرضي الراجح لتركيا في قبرص؛
    The strengthening of the offensive capabilities of the Turkish occupation forces in Cyprus, coupled with the completion of extensive fortifications all along the buffer zone, are indicative of the real intentions of Turkey in Cyprus: that is, the imposition of a military solution, something to which Turkey resorts with utter contempt to international law and civilized behaviour. UN والواقع أن تعزيز القدرات الدفاعية لقوات الاحتلال التركية في قبرص مقترنا بالانتهاء من تشييد المواقع الحصينة على امتداد المنطقة العازلة، يدل على النوايا الحقيقية لتركيا في قبرص ألا وهي: فرض حل عسكري، وهو أمر تلجأ إليه تركيا في استخفاف تام بالقانون الدولي والسلوك الحضاري.
    8.1 On 17 October 2006, the complainant's lawyer informed the Committee that Ms. Pelit had been extradited to Turkey on 13 October 2006. UN 8-1 وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أبلغ محامي صاحبة الشكوى اللجنة بأن السيدة بيليت سُلمت لتركيا في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    8.1 On 17 October 2006, the complainant's lawyer informed the Committee that Ms. Pelit had been extradited to Turkey on 13 October 2006. UN 8-1 وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أبلغ محامي صاحبة الشكوى اللجنة بأن السيدة بيليت سُلمت لتركيا في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    The Convention and its Optional Protocol entered into force for Turkey on 19 January 1986 and 29 January 2003, respectively. UN وقد دخلت الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لتركيا في 19 كانون الثاني/يناير 1986 و29 كانون الثاني/ يناير 2003 على التوالي.
    Since I shall be leaving Geneva soon, I cannot help but be retro as well as introspective about my last four years as the Permanent Representative of Turkey to the Conference on Disarmament. UN وبما أنني سأغادر جنيف في وقت قريب، فلا يسعني سوى أن أستعرض، وأن أعود بذاكرتي إلى سنوات عملي الأربع الأخيرة، كممثل دائم لتركيا في مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more