"لتزويد الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • to provide staff
        
    • to equip staff
        
    • to give the staff
        
    • provide personnel
        
    • provide staff members
        
    Consequently, every effort has been made to provide staff with basic computer skills and necessary support tools. UN وبناء على ذلك، يُبذل كل جهد ممكن لتزويد الموظفين بالمهارات الحاسوبية الأساسية وبأدوات الدعم اللازمة.
    This exercise will make projections for contract extensions, so as to provide staff with the maximum contractual security that prudent financial planning will permit. UN وستحدد هذه العملية العقود التي يُتوقع تمديدها، وذلك لتزويد الموظفين بأقصى قدر من الأمن التعاقدي يقتضيه التخطيط المالي الحصيف.
    In addition, a dedicated website was launched, and continues to be maintained, to provide staff with up-to-date information on mobility. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ موقع مكرس على شبكة الإنترنت، تجري صيانته باستمرار، لتزويد الموظفين بآخر المعلومات المتعلقة بتنقل الموظفين.
    They underscored the importance of providing adequate training to equip staff to interpret audit findings and devise follow-up plans. UN وأكدت أهمية توفير التدريب الملائم لتزويد الموظفين بالأدوات اللازمة لتفسير نتائج مراجعة الحسابات ووضع خطط المتابعة.
    Training and development programmes, including developmental experience, would be designed to equip staff with the required knowledge, skills and expertise. UN وستوضع برامج تدريبية وبرامج تطوير وظيفي، بما في ذلك الخبرة التطويرية المكتسبة، لتزويد الموظفين بما يلزم من معارف ومهارات وخبرات.
    The system is integrated with other investment data services to give the staff the capability to retrieve electronically the most current material from an increased number of investment reference services. UN ويتكامل هذا النظام مع الخدمات اﻷخرى للبيانات الاستثمارية لتزويد الموظفين بالقدرة على استرجاع أحدث المواد الكترونيا من عدد متزايد من الخدمات المرجعية للاستثمارات.
    A dedicated website has been designed to provide staff with up-to-date information on the latest developments, including policies and procedures, timelines and learning opportunities. UN وتم تصميم موقع مكرس على شبكة الإنترنت لتزويد الموظفين بأحدث المعلومات عن آخر التطورات، بما في ذلك السياسات والإجراءات، والجداول الزمنية، وفرص التعلم.
    In addition, a dedicated website was launched, and continues to be maintained, to provide staff with up-to-date information on mobility. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ موقع مكرس على شبكة الإنترنت، تجري صيانته باستمرار، لتزويد الموظفين بآخر المعلومات المتعلقة بتنقل الموظفين.
    A dedicated website was designed to provide staff with up-to-date information on the latest developments, including policies and procedures, timelines and learning opportunities. UN وتم تصميم موقع مكرس على شبكة الإنترنت لتزويد الموظفين بأحدث المعلومات عن آخر التطورات، بما في ذلك السياسات والإجراءات، والجداول الزمنية، وفرص التعلم.
    The Committee commends the secretariat of the United Nations Administrative Tribunal for developing a global website to provide staff with information resources on the services provided and the role played by the Tribunal. UN وتثني اللجنة على أمانة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة لقيامها بإنشاء موقعا عالميا على شبكة إنترنت لتزويد الموظفين بموارد المعلومات المتعلقة بالخدمات التي توفرها المحكمة الإدارية والدور الذي تؤديه.
    40.8 An increase of $45,700 results from additional requirements of the New York office to provide staff with office furniture and basic operational equipment. UN ٤٠-٨ الزيادة البالغ قدرها ٧٠٠ ٤٥ دولار ناتجة عن الاحتياجات اﻹضافية لمكتب نيويورك لتزويد الموظفين بأثاث للمكاتب ومعدات تشغيلية أساسية أخرى.
    25E The proposed resources would cover the cost of 146 personal computers and seven servers to provide staff with access to centralized word-processing, data transfer facilities, terminology and reference databases, DRITS and the optical disk system. UN ٢٥ هاء - ٧٤ والموارد المقترحة ستشمل تكلفة ١٤٦ حاسوبا شخصيا وسبع وحدات خدمة لتزويد الموظفين بإمكانية الوصول إلى مرافق تجهيز النصوص ونقل البيانات وإلى قواعد البيانات المتعلقة بالمصطلحات والمراجع ونظام تسجيل الوثائق ومعلوماتها وتتبعها ونظم اﻷقراص الضوئية.
    27. A new and enhanced development programme was launched Secretariat-wide, including special career development workshops, to provide staff with new skills and competencies, promote culture change and create awareness of the benefits of mobility. UN 27 - أنشئ برنامج جديد ومعزز لتنمية قدرات الموظفين على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك عقد حلقات عمل خاصة للتطوير الوظيفي، لتزويد الموظفين بمهارات وكفاءات جديدة، وتشجيع تغيير الثقافة وإيجاد الوعي بفوائد التنقل.
    26. A new and enhanced staff development programme was launched Secretariat-wide, including special career development workshops, to provide staff with new skills and competencies, promote culture change and create awareness of the benefits of mobility. UN 26 - أنشئ برنامج جديد ومعزز لتنمية قدرات الموظفين على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك عقد حلقات عمل خاصة للتطوير الوظيفي، لتزويد الموظفين بمهارات وكفاءات جديدة، وتشجيع تغيير الثقافة وإيجاد الوعي بفوائد التنقل.
    48. In paragraph 147 of its report, the Board recommended that the Administration review and rationalize the current suite of policy and guidance material on fraud and other misconduct to provide staff and others with clarity over the correct procedures to follow when a fraud is discovered. UN ٤٨ - وأوصى المجلس، في الفقرة 147 من تقريره، بأن تقوم الإدارة باستعراض وترشيد المجموعة الحالية للسياسات والتوجيهات المتعلقة بالغش وغيره من صور سوء السلوك لتزويد الموظفين وغيرهم برؤية واضحة بشأن الإجراءات الصحيحة التي يتعين اتباعها عند اكتشاف غش.
    147. The Board recommends that the Administration review and rationalize the current suite of policy and guidance material on fraud and other misconduct to provide staff and others with clarity concerning the correct procedures to follow when a fraud is discovered. UN 147 - يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة باستعراض وترشيد المجموعة الحالية للسياسات والتوجيهات المتعلقة بالغش وغيره من صور سوء السلوك لتزويد الموظفين وغيرهم برؤية واضحة بشأن الإجراءات الصحيحة التي يتعين اتباعها عند اكتشاف غش.
    UNHCR believed that additional support ought to be made available through the United Nations Regular Budget to equip staff working in the Field with adequate security resources. UN وترى المفوضية أنه ينبغي إتاحة دعم إضافي من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة لتزويد الموظفين العاملين في الميدان بما يكفيهم من الموارد الأمنية.
    The key recommendations include the need for political commitment at the senior management level, starting from the highest office, and regular gender training to equip staff with gender analysis and planning skills. UN وتشمل التوصيات الرئيسية ضرورة الالتزام السياسي على مستوى الإدارة العليا، انطلاقا من أعلى مكتب، والتدريب المنتظم على نوع لجنس لتزويد الموظفين بمهارات التحليل والتخطيط على المستوى الجنساني.
    To that end, a capacity-building programme is under way to equip staff with gender analysis and planning skills so that they are better placed to address gender issues and promote women's empowerment. UN وتحقيقا لهذه الغاية يجرى العمل في برنامج بناء القدرات لتزويد الموظفين بالتحليلات المتعلقة بالجنسين ومهارات التخطيط حتى يصبحوا في وضع أفضل يمكنهم من التعامل مع قضايا الجنسين وتنشيط عمليات تفويض المرأة.
    The system will be integrated with other investment data services to give the staff the capability to retrieve electronically the most current material from a larger number of investment reference services. UN وسيتم دمج هذا النظام مع الخدمات اﻷخرى للبيانات الاستثمارية لتزويد الموظفين بالقدرة على استرجاع أحدث البيانات الكترونيا من عدد متزايد من الخدمات المرجعية للاستثمارات.
    Steps have been initiated to provide personnel with clear, detailed guidance to make them aware of what constitutes permissible and impermissible expenditure. UN وشُرع في اتخاذ خطوات لتزويد الموظفين بإرشادات واضحة ومفصلة لكي يكون لديهم علم بما يشكل النفقات المأذون بها والنفقات غير المأذون بها.
    :: Annual leave benefits provide staff members with periods of time off from work at full pay for personal reasons and for the purposes of health, rest and recreation. UN :: استحقاقات الإجازة السنوية لتزويد الموظفين بفترات من الوقت ينقطعون فيها عن العمل بمرتب كامل لأسباب شخصية وأغراض صحية، وللاستراحة، والترفيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more