"لتستخدمها" - Translation from Arabic to English

    • for use by
        
    • for the use
        
    • be used by
        
    • for its use
        
    • to be used
        
    • to use
        
    • use of the
        
    • use them
        
    • use to
        
    They are intended for use by particular groups of stakeholders or in regard to particular forms of violence against women. UN وهي معدّة لتستخدمها فئات معينة من الأطراف المعنية، أو لتُستخدم بصدد أشكال معينة من أشكال العنف ضد المرأة.
    The results will inform the development of guidelines on conducting women’s safety audits for use by cities and local authorities. UN وسوف تستخدم النتائج في عملية وضع مبادئ توجيهية بشأن إجراء تقييمات سلامة المرأة لتستخدمها المدن والسلطات المحلية.
    It has provided assistance in identifying judges, and has set up a local skills database for use by the interim civil administration. UN وقدمت مساعدة في تحديد القضاة وأنشأت قاعدة بيانات للمهارات المحلية لتستخدمها الإدارة المدنية المؤقتة.
    Conduct of a study on gender justice in traditional mediation and transitional justice systems for the use of civil society organizations UN إجراء دراسة عن تحقيق العدالة الجنسانية في نظم الوساطة التقليدية والعدالة الانتقالية لتستخدمها منظمات المجتمع المدني
    Preparing statistics data and indicators relevant to childhood to be used by the Syrian Committee on the Rights of the Child. UN إعداد بيانات ومؤشرات إحصائية متصلة بالطفولة لتستخدمها اللجنة السورية لحقوق الطفل.
    Operational guidance materials have been incorporated with other UNHCR informational data onto a CD-ROM for use by offices in the field. UN وأُدرجت مواد لتوجيه العمليات مع بيانات معلوماتية أخرى للمفوضية على أقراص مدمجة بذاكرة مقروءة فقط لتستخدمها المكاتب في الميدان.
    To this end a database for research information has been created for use by all Swedish universities and university colleges. UN ولهذه الغاية أُنشئت قاعدة بيانات للمعلومات المتعلقة بالبحوث لتستخدمها جميع الجامعات والكليات الجامعية في السويد.
    Emphasis will be placed on taking advantage of the latest communications technology, including the Internet, to disseminate information in a cost-effective manner and to deliver news directly and instantaneously for use by media worldwide. UN وستشدد على الاستفادة من آخر ما جد في مجال الاتصالات من تكنولوجيات ولا سيما الانترنت لبث المعلومات بتكلفة مجدية وإيصال الأخبار مباشرة وبصورة فورية لتستخدمها وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم.
    UNFPA will therefore seek to develop high-quality global, regional and national technical networks for use by programme countries. UN وبالتالي سيسعى الصندوق إلى إقامة شبكات تقنية عالمية وإقليمية ووطنية ذات جودة عالية لتستخدمها البلدان المشمولة بالبرامج.
    Development of a database for use by the countries in the region UN إنشاء قاعدة بيانات لتستخدمها بلدان المنطقة
    To facilitate the integration of lessons learned, UNDP has published a range of toolkits for use by its country and regional offices. UN ولتسهيل إدماج الدروس المستفادة، نشر البرنامج الإنمائي مجموعة من الملفات الإعلامية لتستخدمها مكاتبه القطرية والإقليمية.
    Preparation of training material for policy, directives and guidelines for use by formed police units is under way. UN يجري إعداد مواد تدريبية وتعليمات ومبادئ توجيهية لتستخدمها وحدات الشرطة المشكلة.
    The monitoring programme also provides information for hazard and risk assessment for use by the authorities in decision-making and development planning. UN ويوفر برنامج الرصد أيضا معلومات لتقييم الأخطار والمخاطر لتستخدمها الحكومة في صنع القرار والتخطيط الإنمائي.
    The IAEA develops guides and recommendations for use by all States to implement their international undertakings and to improve nuclear security. UN وتعد الوكالة توجيهات وتوصيات لتستخدمها جميع الدول من أجل تنفيذ تعهداتها الدولية وتحسين أمنها النووي.
    Development costs that are directly associated with the development of software for use by the Organization are capitalized as an intangible asset. UN وتجري رسملة تكاليف التطوير المباشرة المرتبطة باستحداث البرامجيات لتستخدمها المنظمة بوصفها أصولا غير ملموسة.
    The guidelines have also been made available for use by peacekeeping training institutions of Member States. UN وأُتيحت المبادئ التوجيهية لتستخدمها مؤسسات التدريب في مجال حفظ السلام في الدول الأعضاء.
    On 17 March, the Government of South Africa pledged one additional utility helicopter for use by MONUSCO. UN وفي 17 آذار/مارس، أعلنت حكومة جنوب أفريقيا عن تبرعها بطائرة مروحية متعددة الأغراض لتستخدمها البعثة.
    Communiqués The Committee may issue communiqués regarding its activities under articles 1 to 7 of the Optional Protocol, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public. UN يجوز للجنة أن تصدر بلاغات إعلامية، عن طريق الأمين العام، لتستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً، بشأن الأنشطة التي تضطلع بها بموجب المواد من 1 إلى 7 من البروتوكول الاختياري.
    :: Conduct of a study on gender justice in traditional mediation and transitional justice systems for the use of civil society organizations UN :: إجراء دراسة عن تحقيق العدالة الجنسانية في نظم الوساطة التقليدية والعدالة الانتقالية لتستخدمها منظمات المجتمع المدني
    It was intended to link Spain's national gazetteers via the Web Feature Service to be used by EuroGeoNames. UN وكان القصد ربط المعاجم الجغرافية الأسبانية عبر خدمة الإنترنت لتستخدمها الأسماء الجغرافية الأوروبية.
    5. Recalls paragraph 11 of its resolution 60/246 of 23 December 2005, whereby it recognized the need for limited discretion in budgetary implementation for the Secretary-General, within defined parameters to be agreed by the General Assembly along with clear accountability mechanisms to the Assembly for its use; UN 5 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 60/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، التي أقرت فيها بالحاجة إلى منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية ضمن معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية؛
    The Ministry of the Interior would be especially concerned with obtaining intelligence to be used in planning its interventions. UN ووزارة الداخلية مهتمة بصفة خاصة بالحصول على معلومات استخبارية لتستخدمها عندما تخطط عمليات التدخل.
    The established systems contracts are also open to use by United Nations agencies, funds and programmes and offices away from Headquarters. UN والعقود الإطارية القائمة متاحة أيضا لتستخدمها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومكاتبها الواقعة بعيدا عن المقر.
    So if you had magical powers, would you use them for good, or to make you mountains of cash? Open Subtitles ‫فلو كانت لديك قوة سحرية، فهل كنت لتستخدمها للخير أم لتُكوِّم لنفسك جبالًا من المال؟
    I've also thought to provide this pouch of treats that you can use to reward your service companion as he adapts to your personal needs. Open Subtitles فكرت أيضاً بإعطائك هذه الحقيبة الممتلئة بالمكافأت لتستخدمها لمكافأة زميلك الخدوم ليتكيف على تلبية احتياجاتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more