"لتسترشد به" - Translation from Arabic to English

    • to guide
        
    • for the guidance
        
    • guide for
        
    In this respect, the need to develop a strategic operational framework to guide United Nations intervention with respect to the Partnership was stressed. UN وفي هذا الصدد، أكدت الوفود الحاجة إلى وضع إطار عمل استراتيجي تنفيذي لتسترشد به الأمم المتحدة في تدخلاتها المتعلقة بالشراكة الجديدة.
    A procedural manual had been developed to guide the police and the medical community in addressing cases of domestic violence. UN وقد وضع كتيب إجراءات لتسترشد به الشرطة والمجتمع الطبي في مواجهة حالات العنف المنزلي.
    The present report has been prepared to guide the discussion of the Committee during its first session. UN أعد هذا التقرير لتسترشد به اللجنة في مناقشاتها أثناء دورتها اﻷولى.
    11. Requests the Secretary-General to publish and distribute as soon as possible the revised model legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination; UN ١١ ـ ترجو اﻷمين العام أن يقوم في أقرب وقت ممكن بنشر وتوزيع التشريع النموذجي المنقح لتسترشد به الحكومات في سن المزيد من التشريعات لمكافحة التمييز العنصري؛
    10. Requests the Secretary-General to revise and finalize the draft model legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination, in the light of comments made by members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination at its fortieth and forty-first sessions, and to publish and distribute the text as soon as possible; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بتنقيح وإنجاز مشروع التشريع النموذجي لتسترشد به الحكومات في سن المزيد من التشريعات لمناهضة التمييز العنصري، وذلك في ضوء التعليقات التي أبداها أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها اﻷربعين والحادية واﻷربعين، وأن يقوم بنشر وتوزيع النص في أقرب وقت ممكن؛
    In addition to providing a broad framework of principles to guide policies at the country level, NEPAD also provides a forum for dialogue between African political leadership and the G-8 countries on global African development issues, including the issues of aid adequacy, trade access and debt relief. UN وبالإضافة إلى الإطار العام للمبادئ الذي توفره الشراكة لتسترشد به السياسات العامة على الصعيد القطري، فهي توفر أيضا منتدى للحوار بين القيادات السياسية الأفريقية وبلدان مجموعة الثمانية بشأن المسائل الشاملة لتنمية أفريقيا، بما في ذلك كفاية المعونة، والوصول التجاري وتخفيف عبء الديون.
    But we will never find the right path unless we get beyond our current system of national income accounts, with its fetishizing of GDP, and develop a new system of indicators of social welfare to guide our societies. UN لكننا لن نهتدي أبدا إلى النهج السليم ما لم نتجاوز نظامنا الحالي للحسابات القومية، المولع بالناتج القومي الإجمالي، ونضع نظاما جديدا لمؤشرات الرفاه الاجتماعي لتسترشد به مجتمعاتنا.
    First, its members came together to exchange views on common approaches and developed a common framework to guide the review of the Summit's implications in their respective entities, and the resulting realignment of priorities and programmes. UN أولا، اجتمع أعضاؤها لتبادل الآراء بشأن النُهج المشتركة، وأعدوا إطاراً موحداً لتسترشد به عملية استعراض آثار القمة العالمية على كياناتهم، وما ترتب على ذلك من مواءمة الأولويات والبرامج.
    412. On the basis of resolution 283 (Tunis, 23 May 2004) the Arab leaders approved the Arab Decade for Persons with Special Needs (2004-2013) to guide Member States in setting national strategies. UN اعتمد القادة العرب في تونس بموجب القرار رقم 283 بتاريخ 23/5/2004 العقد العربي لذوي الاحتياجات الخاصة 2004-2013 لتسترشد به الدول الأعضاء في وضع استراتيجياتها الوطنية.
    For example, the programmes in Angola, Cambodia and Ethiopia and the programme of assistance to the Palestinian people reported that it was first necessary to establish a policy framework to guide reproductive health activities in order to spell out clear objectives and strategies for advocacy and to assess training needs. UN فعلى سبيل المثال، أفادت تقارير البرامج في إثيوبيا وأنغولا وكمبوديا وبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني بأنه كان من اللازم في بادئ الأمر وضع إطار للسياسة العامة لتسترشد به الأنشطة المتعلقة بالصحة الإنجابية في تحديد أهداف واستراتيجيات واضحة وتقييم احتياجات التدريب.
    In addition to providing a broad framework of principles to guide policies at the country level, the New Partnership also provides a forum for dialogue between African political leadership and the Group of Eight on global African development issues, including the issues of aid adequacy, trade access and debt relief. UN وبالإضافة إلى الإطار العام للمبادئ الذي توفره الشراكة لتسترشد به السياسات العامة على الصعيد القطري، فهي توفر أيضا منتدى للحوار بين القيادات السياسية الأفريقية وبلدان مجموعة الثمانية بشأن المسائل الشاملة لتنمية أفريقيا، بما في ذلك كفاية المعونة، والوصول التجاري وتخفيف عبء الديون.
    In that regard, a benthic assessment framework was adopted at the fourth meeting, held in Noumea, New Caledonia, in 2007, to guide States in undertaking impact assessments, as required by the interim measures, including a process of review by other participants. UN وفي هذا الصدد، اعتُمد إطار للتقييم القاعي في الاجتماع الرابع الذي عقد في نوميا، بكاليدونيا الجديدة، في عام 2007، لتسترشد به الدول في إجراء تقييمات الأثر، حسبما هو مطلوب في التدابير المؤقتة، بما في ذلك عملية للمراجعة من قبل المشاركين الآخرين.
    The Global Jobs Pact, designed by ILO to guide national and international policies aimed at stimulating recovery and generating jobs, was commended as a timely initiative to address the need for job creation. UN وأثنى المتكلمون على الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، الذي صممته منظمة العمل الدولية لتسترشد به السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى تنشيط الانتعاش وإيجاد الوظائف، بوصفه مبادرة في الوقت المناسب لتلبية الحاجة إلى إتاحة فرص العمل.
    In this context we recognize the application of the principle of irreversibility to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control as a contribution to the maintenance of international peace, security and stability, taking these conditions into account. UN وفي هذا السياق، نعترف بانطباق مبدأ عدم التراجع لتسترشد به جميع التدابير في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة بوصفه عاملا يسهم في صون السلم والأمن والاستقرار الدولية، مع أخذه هذه الشروط في الحسبان.
    10. Requests the Secretary-General to revise and finalize the draft model legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination, in the light of comments made by members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination at its fortieth and forty-first sessions and to publish and distribute the text as soon as possible; UN ١٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم بتنقيح وإنجاز مشروع التشريع النموذجي لتسترشد به الحكومات في سن المزيد من التشريعات لمناهضة التمييز العنصري، وذلك في ضوء التعليقات التي أبداها أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها اﻷربعين والحادية واﻷربعين، وأن يقوم بنشر وتوزيع النص في أقرب وقت ممكن؛
    " 10. Requests the Secretary-General to revise and finalize the draft model legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination, in the light of comments made by members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination at its fortieth and forty-first sessions and to publish and distribute the text as soon as possible; UN " ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بتنقيح وإنجاز مشروع التشريع النموذجي لتسترشد به الحكومات في سن المزيد من التشريعات لمناهضة التمييز العنصري، وذلك في ضوء التعليقات التي أبداها أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها اﻷربعين والحادية واﻷربعين، وأن يقوم بنشر وتوزيع النص في أقرب وقت ممكن؛
    10. Requests the Secretary-General to revise and finalize the draft model legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination, in the light of comments made by members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination at its fortieth and forty-first sessions, and to publish and distribute the text as soon as possible; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بتنقيح وإنجاز مشروع التشريع النموذجي لتسترشد به الحكومات في سن المزيد من التشريعات لمناهضة التمييز العنصري، وذلك في ضوء التعليقات التي أبداها أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها اﻷربعين والحادية واﻷربعين، وأن يقوم بنشر وتوزيع النص في أقرب وقت ممكن؛
    The Hungarian Government should pass a law along the lines of the Model National Legislation for the guidance of Governments in the Enactment of Further Legislation against Racial Discrimination, prepared by the United Nations, in order to combat racist acts in all areas of economic and social life. UN وينبغي أن تعتمد الحكومة الهنغارية قانوناً على غرار التشريع الذي وضعته الأمم المتحدة وعنوانه " تشريع وطني نموذجي لتسترشد به الدول في سن تشريعات لمناهضة التمييز العنصري " من أجل المعاقبة على الأعمال العنصرية في جميع ميادين الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    The General Assembly decides to take note of the draft model national legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination, revised by the Secretariat in accordance with the comments made by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination at its fortieth and forty-first session. UN إن الجمعية العامة قد قررت أن تحيط علما بمشروع التشريع الوطني النموذجي لتسترشد به الحكومات في سن تشريعات أخرى لمناهضة التمييز العنصري، الذي نقحته اﻷمانة العامة وفقا للتعليقات الذي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها اﻷربعين والحادية واﻷربعين)٢٢(.
    143. The Czech Government should speed up the process of passing a law to curb racial discrimination in all walks of life by following the example of the Model National Legislation for the guidance of Governments in the Enactment of Further Legislation against Racial Discrimination, prepared by the United Nations. UN 143- وينبغي أن تسرع الحكومة التشيكية عملية اعتماد قانون يتيح قمع التمييز العنصري في جميع قطاعات الحياة على غرار التشريع الذي وضعته الأمم المتحدة وعنوانه " تشريع وطني نموذجي لتسترشد به الحكومات في سن تشريعات أخرى لمناهضة التمييز العنصري " .
    To further assist Member States, the Committee provided States with a cover sheet template as a guide for listing submissions on its website. UN وتعزيزا لمساعدة الدول الأعضاء، قدمت اللجنة في موقعها على الإنترنت إلى الدول نموذج صحيفة غلاف لتسترشد به لدى تقديم طلبات إدراج الأسماء في القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more