"لتسريع وتيرة" - Translation from Arabic to English

    • to accelerate
        
    • to speed up
        
    • acceleration
        
    • for accelerating
        
    • to expedite the
        
    • for accelerated
        
    • to hasten the
        
    • to accelerating
        
    • for the accelerated
        
    • speed up the
        
    • of accelerating the
        
    We have prepared and are duly committed to implementing a new five-year countdown strategy road map to accelerate Nigeria's progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN فقد أعددنا خارطة طريق لاستراتيجية تنازلية جديدة لفترة خمسة أعوام لتسريع وتيرة تقدم نيجيريا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونحن ملتزمون على النحو الواجب بتنفيذها.
    It welcomed the adoption of the law for disabled people and specific projects to accelerate the rehabilitation of disadvantaged children. UN ورحبت باعتماد القانون الخاص بالأشخاص المعوقين وإقرار مشاريع محددة لتسريع وتيرة إعادة تأهيل الأطفال المحرومين.
    Nor are these States authorized to obtain peaceful advanced technology in all its forms, which is indispensable to accelerate the process of development. UN كما لا يُسمح لها بالحصول على التكنولوجيا السلمية المتقدمة بجميع أشكالها، التي لا غنى عنها لتسريع وتيرة التنمية.
    Moreover, in 2008 we adopted an emergency response plan to speed up reform of our education and training system. UN ومنذ سنة 2008، اتخذنا مخططا استعجاليا، لتسريع وتيرة إصلاح منظومة التربية والتكوين.
    The huge financing needs for the acceleration of progress on the Millennium Development Goals are unmet. UN ولا تتم تلبية الاحتياجات التمويلية الهائلة لتسريع وتيرة التقدم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The section also discusses the inclusion and empowerment of persons with disabilities not only as moral imperatives, but as essential for accelerating development progress and the achievement of internationally agreed development goals. UN ويناقش هذا الفرع أيضا إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتمكينهم، ليس من منطلق الواجب الأخلاقي فحسب، وإنما باعتبار ذلك ضرورة لتسريع وتيرة التقدم الإنمائي وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    It has continued its desktop publishing programme, subject to the resources available, to expedite the issuance of some of those publications. UN وقد واصلت برنامجها للنشر الحاسوبي، رهنا بالموارد المتاحة، لتسريع وتيرة إصدار بعض تلك المنشورات.
    Immediate action should be taken to accelerate the rate of implementation of the recommendations of the Board of Auditors, as well as those of other oversight bodies. UN ولا بد من اتخاذ تدابير فورية لتسريع وتيرة تنفيذ توصيات كل من مجلس مراجعي الحسابات، والهيئات الرقابية الأخرى.
    Those delegations expressed the hope that the summit would result in concrete, actionable strategies to accelerate the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأعربت تلك الوفود عن الأمل في أن تسفر القمة عن استراتيجيات ملموسة وعملية لتسريع وتيرة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    35. It was noted that improved innovation policies offered major opportunities to accelerate growth, reduce poverty, and improve health and welfare. UN 35- ولوحظ أن سياسات الابتكار المحسنة توفر فرصاً رئيسية لتسريع وتيرة النمو والحد من الفقر وتحسين الوضع الصحي والرفاه.
    We express our strong support for the efforts led by the United Nations to accelerate progress towards the Millennium Development Goals (MDGs). UN ونحن نعرب عن دعمنا القوي للجهود التي تقودها الأمم المتحدة لتسريع وتيرة التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Child delegates requested more coordinated efforts to accelerate the reduction of high under-five mortality rates in some regions of the world. UN وطالب المندوبون الأطفال بزيادة تنسيق الجهود لتسريع وتيرة تخفيض المعدلات المرتفعة لوفيات الأطفال دون الخامسة في بعض مناطق العالم.
    Moreover, non-nuclear-weapon States are not allowed to obtain advanced technology for the peaceful use of nuclear energy in all its forms in order to accelerate the pace of development in those countries. UN كما لا يسمح لها بالحصول على التكنولوجيا السلمية المتقدمة بجميع أشكالها التي لا غنى عنها لتسريع وتيرة التنمية فيها.
    The Discussions however offered valuable insights into what could be done to accelerate progress, within the region and globally. UN لكن المناقشات قدمت رؤى قيِّمة عما يمكن فعله لتسريع وتيرة التقدم في المنطقة وعلى الصعيد العالمي.
    :: Develop effective policy frameworks to accelerate the transfer, deployment and dissemination of existing and new technological solutions UN :: وضع أطر سياسات فعالة لتسريع وتيرة نقل الحلول التكنولوجية الحالية والجديدة ونشرها وتعميمها
    Develop effective policy frameworks to accelerate the transfer, deployment and dissemination of existing and new technological solutions UN وضع أطر سياسات فعالة لتسريع وتيرة نقل الحلول التكنولوجية الحالية والجديدة ونشرها وتعميمها
    We managed to forge new partnerships and prepare new action plans to speed up progress. UN واستطعنا تعزيز شراكات جديدة وإعداد خطط عمل جديدة لتسريع وتيرة التقدم.
    Partnerships with political leadership, technical expertise, financing and community involvement are critical to the acceleration of the transformation of the energy sectors in small island developing States. UN وإقامة شراكات مع القيادة السياسية، والخبرة التقنية، والتمويل، والمشاركة المجتمعية هي أمور بالغة الأهمية لتسريع وتيرة التحول في قطاعات الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Education was essential for accelerating progress towards all MDGs. UN والتعليم عامل أساسي لتسريع وتيرة التقدم في اتجاه تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    The only question is how to coordinate the numerous elements required to expedite the rescue mission. UN ويتعلق السؤال الوحيد بكيفية تنسيق الإجراءات المتعددة اللازمة لتسريع وتيرة إنجاز مهمة الإنقاذ.
    Nor does the Treaty permit access to advanced peaceful technology in all areas that are essential for accelerated development. UN كما لا يسمح لها بالحصول على التكنولوجيا السلمية المتقدمة بجميع أشكالها التي لا غنى عنها لتسريع وتيرة التنمية فيها.
    :: Development of the national roadmap to hasten the reduction of maternal and infant mortality, UN :: وضع خارطة الطريق الوطنية لتسريع وتيرة الحد من وفيات الأمهات والمواليد.
    Moreover, these States are prohibited from acquiring various elements of advanced technology that are essential to accelerating the development process. UN كما لا يسمح لها بالحصول على التكنولوجيا المتقدمة بكافة أشكالها التي لا غنى عنها لتسريع وتيرة التنمية فيها.
    34. It is therefore critical that national policies and programmes be formulated for the accelerated industrial development of African countries. UN ٣٤ - ولهذا، فإن صوغ سياسات وبرامج وطنية لتسريع وتيرة التنمية الصناعية للبلدان اﻷفريقية أمر حاسم.
    Efforts are now being made to speed up the pace of resynchronization. UN ويجري بذل جهود حالياً لتسريع وتيرة التزامن. الإطار 1
    The goals offer the world a means of accelerating the pace of development and of measuring results. UN وتقدم تلك الأهداف للعالم وسيلة لتسريع وتيرة التنمية وقياس النتائج المحرزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more