"لتسليط الضوء على أهمية" - Translation from Arabic to English

    • to highlight the importance
        
    • to highlight the significance
        
    • for highlighting the importance
        
    • highlighting the importance of
        
    They offer UNIDO additional opportunities to highlight the importance of ISID and present related policy recommendations for its implementation in the context of the development agenda beyond 2015. UN وتوفر هذه المداولات لليونيدو فرصا إضافية لتسليط الضوء على أهمية التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة وتقديم توصيات سياساتية بشأن تنفيذها في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    We also take this opportunity to highlight the importance of the United Nations trust fund for facilitating the preparation of submissions to the Commission. UN كما أننا نغتنم هذه الفرصة لتسليط الضوء على أهمية الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة في تيسير إعداد الطلبات المقدَّمة إلى اللجنة.
    The example of the notebook computer industry in Taiwan Province of China was given, to highlight the importance of policy sequencing in building up local capabilities. UN وقُدم مثال صناعة الحاسوب الدفتري في مقاطعة تايوان الصينية لتسليط الضوء على أهمية التسلسل في تنفيذ السياسات في مجال بناء القدرات المحلية.
    Governmental officials have participated in a number of presentations at academic and professional meetings to highlight the significance of United States ratification. UN وشارك موظفون حكوميون في عدد من المناقشات في اجتماعات أكاديمية ومهنية لتسليط الضوء على أهمية تصديق الولايات المتحدة.
    Similarly, at the national level, work has begun on the basic principles to be applied in organizing this celebration, in the total conviction that the commemoration of the fiftieth anniversary offers an extraordinary opportunity for highlighting the importance of the United Nations and the other organizations of the system. UN وبالمثل، بدأ العمل على الصعيد الوطني لوضع المبادئ اﻷساسية التي يؤخذ بها في تنظيم هذا الاحتفال، نظرا ﻷن لدينا قناعة تامة بأن هذا الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين يتيح فرصة غير عادية لتسليط الضوء على أهمية اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻷخرى في المنظومة.
    A series of events to highlight the importance of UNIDO as an organization responsible for addressing global industrial challenges would be organized on the margins of the conference session. UN وستُنظَّم على هامش دورة المؤتمر سلسلة من الأحداث لتسليط الضوء على أهمية اليونيدو كمنظمة مسؤولة عن التصدي للتحديات الصناعية العالمية.
    It is timely to highlight the importance of dialogue and diplomacy at a juncture when such powerful instruments could be used to their fullest extent. UN والوقت مناسب كذلك لتسليط الضوء على أهمية الحوار والدبلوماسية في هذه الظروف التي يحتاج الأمر فيها إلى استخدام هاتين الأداتين القويتين إلى أقصى قدر ممكن.
    The Department of Public Information should still do more to highlight the importance of the discussions at the United Nations and their impact on people's lives. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام بذل المزيد لتسليط الضوء على أهمية المناقشات التى تدور فى الأمم المتحدة وتأثيرها على حياة الناس.
    In this connection, the General Assembly may wish to organize a substantive panel in 2008 to highlight the importance of governance and public administration in development and to underline its involvement in guiding the Programme during the past 60 years. UN وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة تشكيل فريق فني في عام 2008 لتسليط الضوء على أهمية الحوكمة والإدارة العامة في التنمية ولإبراز مشاركتها في توجيه البرنامج خلال الستين سنة الماضية.
    Another expert used various examples to highlight the importance of providing the right incentives for innovation and commercialization of technologies. UN 3- وأورد خبير آخر أمثلة مختلفة لتسليط الضوء على أهمية إيجاد حوافز حقيقية للابتكار وتسويق التكنولوجيا.
    In order to respond to these concerns and set out a clear agenda, the EMG will prepare an inter-institutional report, with the support of core agencies, to highlight the importance of drylands as they relate to key issues in the global agenda, including climate change and food security and the investment opportunities offered. UN وللاستجابة لهذه الشواغل ووضع جدول أعمال واضح، سيُعد فريق إدارة شؤون البيئة تقريراً مشتركاً بين المؤسسات، بدعم من الوكالات الأساسية، لتسليط الضوء على أهمية الأراضي الجافة من حيث صلتها بالقضايا الأساسية في جدول الأعمال العالمي، بما في ذلك تغير المناخ والأمن الغذائي وفرص الاستثمار المعروضة.
    (a) Revising the Programme Policy and Procedures Manual and corresponding training materials of UNICEF to highlight the importance of developing a more systematic, holistic approach to capacity development; UN (أ) إعادة النظر في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية والمواد التدريبية المناظرة له في اليونيسيف لتسليط الضوء على أهمية وضع نهج أكثر انتظاما وتكاملا لتنمية القدرات؛
    This included supporting the Secretary General's Zero Hunger Challenge and efforts to highlight the importance of food assistance, agriculture, nutrition and gender equality to sustainable development. UN وتضمن ذلك دعم " تحدي القضاء على الجوع " الذي أعلن عنه الأمين العام والجهود المبذولة لتسليط الضوء على أهمية المساعدة الغذائية والزراعة والتغذية والمساواة بين الجنسين في التنمية المستدامة.
    (c) To launch awareness-raising campaigns to highlight the importance of women's full and equal participation in leadership positions at all levels of society as a whole. UN (ج) إطلاق حملات لتسليط الضوء على أهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في المناصب القيادية على جميع المستويات في المجتمع ككل.
    50. The tenth anniversary of the adoption of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security provided an opportunity to highlight the importance of the participation of Palestinian women in decision-making. UN 50 - أتاحت الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن الفرصة لتسليط الضوء على أهمية مشاركة المرأة الفلسطينية في صنع القرار.
    The Committee noted that the General Assembly, in its resolution 62/200, had declared 2009 International Year of Astronomy and that a number of States used the Year to highlight the importance of space science and technology and to strengthen international cooperation in space education. UN 251- ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة قد أعلنت، في قرارها 62/200، عام 2009 سنة دولية لعلم الفلك، وأن عدداً من الدول اغتنم تلك السنة الدولية لتسليط الضوء على أهمية علوم وتكنولوجيا الفضاء وتوثيق التعاون الدولي على توفير التعليم في مجال الفضاء.
    The Committee noted that the General Assembly, in its resolution 62/200, had declared 2009 International Year of Astronomy and that a number of States used the Year to highlight the importance of the use of space science and technology while strengthening international cooperation in space education. UN 257- ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة أعلنت، في قرارها 62/200، عام 2009 سنة دولية لعلم الفلك، وأن عددا من الدول استخدمت تلك السنة الدولية لتسليط الضوء على أهمية الاستفادة من علوم وتكنولوجيا الفضاء مع توثيق التعاون الدولي على توفير التعليم في مجال الفضاء.
    Mr. Strohal (Austria) said that, as Chair of the Council of IOM, he was pleased that IOM had been able to organize seminars at Headquarters in New York in order to highlight the importance of protecting migrants in crisis situations. UN 58 - السيد شتروهال (النمسا): قال إنه بوصفه رئيساً لمجلس المنظمة الدولية للهجرة، يشعر بالسعادة لأن المنظمة تمكنت من تنظيم حلقات دراسية في مقرها الرئيسي بنيويورك لتسليط الضوء على أهمية حماية المهاجرين في أوقات الأزمات.
    Governmental officials have participated in a number of presentations at academic and professional meetings to highlight the significance of United States ratification. UN وشارك موظفون حكوميون في عدد من المناقشات في اجتماعات أكاديمية ومهنية لتسليط الضوء على أهمية تصديق الولايات المتحدة.
    :: A seminar on the theme " Women's voices at the United Nations " , with speakers experienced in the work of the Commission on the Status of Women, was presented at the NCWGB annual conference 2000 to highlight the significance of our special consultative status with the Council. UN :: عقدت حلقة دراسية موضوعها " أصوات النساء في الأمم المتحدة " تناول الكلمة فيها محاضرون ذوو خبرة في أعمال لجنة وضع المرأة، وذلك أثناء المؤتمر السنوي للمجلس لعام 2000، لتسليط الضوء على أهمية مركزنا الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more