"لتسمية" - Translation from Arabic to English

    • to nominate
        
    • for the nomination
        
    • to designate
        
    • to name
        
    • designation
        
    • nomination of
        
    • for designating
        
    • to call
        
    • nominations to
        
    • for nomination
        
    • for nominating
        
    • naming
        
    • label
        
    Applications from two universities in Latin America are currently under consideration, and informal cooperation has continued between the Department and the two universities, which were invited to nominate candidates for the language internship programme. UN ويجرى حاليا النظر في طلبين من جامعتين في أمريكا اللاتينية، واستمر التعاون غير الرسمي بين الإدارة وهاتين الجامعتين، اللتين وُجِّـهت لهما الدعوة لتسمية مرشحين لبرنامج التدريب الداخلي في مجال اللغات.
    The State party should make more efforts to establish quotas in Cameroon in order to make women more visible and to nominate women as heads of school establishments and universities. UN وقالت إنه يتعين أن تبذل الدولة الطرف مزيدا من الجهود لتحديد الحصص في الكاميرون من أجل جعل المرأة أكثر ظهورا أو لتسمية النساء رئيسات للهيئات المدرسية والجامعات.
    (ii) By the procedure provided for the nomination of candidates for the International Court of Justice in the Statute of that Court. UN ' 2` الإجراءات المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية لتسمية مرشحين لتلك المحكمة.
    According to the source, the Commissioner of Corrective Services has absolute discretion to designate a prisoner as high risk and place that prisoner into the HRMU. UN وطبقاً للمصدر، يتمتع مفوّض الخدمات الإصلاحية بسلطة تقديرية مطلقة لتسمية سجين ما سجيناً شديد الخطورة ووضع ذلك السجين في وحدة إدارة المخاطر الشديدة.
    All we need is to take a procedural decision to name the Committee Chairman and have that subsidiary body discharge its mandate. UN وكل ما نحتاج إليه هو اتخاذ قرار إجرائي لتسمية رئيس للجنة وتكليف تلك الهيئة الفرعية بالاضطلاع بولايتها.
    Estimated annual financial implications for the designation of special missions as family duty stations UN الآثار المالية السنوية المتوقعة لتسمية بعثات خاصة بوصفها مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    The Council urges Member States to redouble their efforts to nominate women candidates to the SecretaryGeneral, for inclusion in a regularly updated centralized roster. UN ويحث المجلس الدول الأعضاء على تكثيف جهودها لتسمية مرشحات وتقديم أسمائهن إلى الأمين العام، بقصد إدراجها في قائمة مركزية يجري تحديثها بانتظام.
    Consultations to nominate a second Kosovo Turkish representative continue. UN ولا تزال المشاورات جارية لتسمية ممثل ثان لأتراك كوسوفو.
    Accordingly, it is the turn of the Group of African States to nominate a candidate for the post of Rapporteur of the Disarmament Commission for the 2002 substantive session. UN وعلى هذا يصبح الدور لمجموعة الدول الأفريقية لتسمية مرشح لمنصب مقرر هيئة نزع السلاح للدورة الموضوعية في عام 2002.
    It was suggested that ahead of the fourteenth annual meeting consultations be undertaken for the nomination of the Chair and Rapporteur of the meeting. UN واقتُرِح إجراء مشاورات قبل الاجتماع السنوي الرابع عشر لتسمية رئيس ومقرر للاجتماع.
    Deadline for the nomination of candidates for election as UN الموعد النهائي لتسمية مرشحين لانتخاب القضاة الدائمين
    Deadline for the nomination of candidates for election as permanent judges of the International Tribunal for Rwanda UN آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا
    2006: The National Safety Council has partnered with the World Health Organization to designate safe communities. UN 2006: عقد المجلس الوطني للسلامة شراكة مع منظمة الصحة العالمية لتسمية مجتمعات محلية معينة بوصفها مجتمعات محلية آمنة.
    Indeed, as part of the gender strategy, a competition was held every year to designate the best woman head of an enterprise. UN بلى، فكجزء من الاستراتيجية الحنسانية، تجرى مسابقة كل عام لتسمية أفضل رئيسة من رئيسات المؤسسات.
    Those delegations had always opposed efforts by human rights institutions to name and shame individual countries. UN هذه الوفود عارضت دوما جهود مؤسسات حقوق الإنسان لتسمية وفضح فرادى البلدان.
    Estimated annual financial implications for the designation of special missions as family duty stations UN الآثار المالية السنوية المقدّرة لتسمية بعثات خاصة مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر
    These different processes have some common elements which consist of the Government's preference and its adherence to the organizations' adopted practices for designating an implementing partner. UN وتوجد بين العمليات المختلفة عناصر مشتركة تشمل التفضيل الذي تبديه الحكومة وتقيﱡدها بالممارسات المعمول بها لدى المنظمة لتسمية شريك منفذ.
    The authors of those paragraphs may be objective, but they lack the courage to call things by their proper names. UN وعلى الرغم من اتسام من صاغ الفقرات أعلاه بالموضوعية، إلا أن هذه الفقرات تعوزها الجرأة لتسمية الأمور بمسمياتها.
    Background: At the request of the President of COP 14, consultations on nominations to the Bureau of COP 15 were initiated at SBI 30 with regional group coordinators. UN 16- الخفية: بناءً على طلب من رئيس الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف بدأت في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ مشاورات لتسمية أعضاء مكتب الدورة الخامسة عشرة مع منسّقي المجموعات الإقليمية.
    The Independent High Electoral Commission extended the deadline for nomination of candidates three times, significantly affecting its operational timeline. UN ومدّدت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات الموعد النهائي لتسمية المرشحين ثلاث مرات، مما أثر بشكل كبير على الجدول الزمني لأعمالها.
    Any concern about the voting procedure should be allayed by anticipating the use of regional caucuses for nominating the candidates prior to the election. UN وفي استخدام القيادات السياسية الاقليمية لتسمية المرشحين قبل انتخابهم ما يبدد كل قلق بشأن إجراءات التصويت.
    Within Australian naming policies it is stressed that the recognition and use of names from indigenous languages will: UN ويشدد في سياسات أستراليا لتسمية الأماكن على أن الاعتراف بالأسماء بلغات الشعوب الأصلية واستخدامها سيكفل ما يلي:
    I mean, you may not understand what this experience means to you right now, but it is your experience and no one else's to label. Open Subtitles أعني، قد لا فهم ما هذه التجربة يعني لك الآن، ولكن هو تجربتك ولا أحد آخر لتسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more