The secretariat will prepare an information note to facilitate the exchange of views during the workshop. | UN | وستُعد الأمانة مذكرة معلومات لتسهيل تبادل الآراء أثناء حلقة العمل. |
∙ Establishment of machinery to facilitate the exchange of information, experience and know—how; | UN | وضع آلية لتسهيل تبادل المعلومات والتجارب والدراية؛ |
As secure portal has been launched to facilitate the exchange of information among the IPO network. | UN | وقد افتتحت صفحة بابية مُؤَمّنة لتسهيل تبادل المعلومات ضمن شبكة المرصد. |
Online collaboration tools, including discussion forums, have also been established to facilitate the sharing of knowledge and experience. | UN | كما تم إنشاء أدوات للتعاون عبر الإنترنت، بما في ذلك منتديات للنقاش لتسهيل تبادل المعارف والخبرات. |
The online legal repository for ICT-related legislation was considerably expanded to facilitate the sharing of legislative practices among legislatures and interested parties. | UN | ووُسّع المستودع الإلكتروني للتشريعات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدرجة كبيرة لتسهيل تبادل الممارسات التشريعية بين المجالس التشريعية والأطراف المهتمة. |
To this end, the draft resolution recommends the organization of meetings to facilitate exchanges of views and information on disarmament issues. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يوصي مشروع القرار بتنظيم اجتماعات لتسهيل تبادل اﻵراء والمعلومات عن قضايا نزع السلاح. |
An inventory on best practices of family policies is in preparation to facilitate an exchange of information and experience. | UN | ويجري إعداد جرد بشأن أفضل الممارسات في مجال السياسات اﻷسرية لتسهيل تبادل المعلومات والخبرات. |
184. Another priority will be to create mechanisms to facilitate exchange of knowledge among regions and countries, currently identified as an area of weakness. | UN | 184 - وستتمثل أولوية أخرى في إيجاد آليات لتسهيل تبادل المعارف بين المناطق والبلدان، وهو مجال يشكل حاليا نقطة ضعف. |
States should therefore build on existing regional and international networks to facilitate the exchange of information among law-enforcement and intelligence agencies. | UN | وعليه ينبغي للدول أن تعزز شبكاتها الإقليمية والدولية لتسهيل تبادل المعلومات بين الوكالات المسؤولة عن إنفاذ القوانين ووكالات الاستخبارات. |
An important conclusion was the need for a mechanism to facilitate the exchange of expertise and other information. | UN | ومن الاستنتاجات الهامة التي خلُص إليها أنَّ هناك حاجة إلى آلية لتسهيل تبادل الخبرة الفنية وغيرها من المعلومات. |
It will thus carry out educational and research and development activities to facilitate the exchange of information and build capabilities in developing countries. | UN | لذلك فإنها ستضطلع بأنشطة في مجال التعليم والبحث والتطوير لتسهيل تبادل المعلومات وبناء القدرات في البلدان النامية. |
In this respect, the Department will act as a repository for information and experiences in these areas to facilitate the exchange of knowledge, methodology and ideas. | UN | وفي هذا الصدد، ستعمل اﻹدارة كمستودع للمعلومات والخبرات في هذه المجالات لتسهيل تبادل المعارف، والمنهجية، واﻷفكار. |
In this respect, the Department will act as a repository for information and experiences in these areas to facilitate the exchange of knowledge, methodology and ideas. | UN | وفي هذا الصدد، ستعمل اﻹدارة كمستودع للمعلومات والخبرات في هذه المجالات لتسهيل تبادل المعارف، والمنهجية، واﻷفكار. |
It was held that money's only legitimate purpose was to facilitate the exchange of real goods and services. | Open Subtitles | فقد عقدت هذه الأموال والغرض الوحيد للشرعية وكان لتسهيل تبادل السلع والخدمات الحقيقية. |
She said that UNICEF stood ready to facilitate the sharing of experiences with countries in the region and other parts of the world that were facing similar challenges. | UN | وقالت إن اليونيسيف على استعداد لتسهيل تبادل الخبرات مع الدول في المنطقة وسائر أجزاء العالم التي تواجه تحديات مماثلة. |
IAEA is working to establish an international network between the centres of excellence to facilitate the sharing of experience and, in so doing, create a synergy effect. | UN | وتعكف الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إنشاء شبكة دولية تربط بين مراكز الامتياز لتسهيل تبادل الخبرات ومن ثم إيجاد مناخ تآزري. |
Noting with appreciation the meetings of representatives of those bodies organized by the International Committee of the Red Cross to facilitate the sharing of concrete experience and the exchange of views on their roles and on the challenges they face, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير اجتماعات ممثلي تلك الهيئات التي تنظمها لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسهيل تبادل الخبرات العملية ووجهات النظر بشأن أدوارها والتحديات التي تواجهها، |
The workshops included a combination of training sessions on United Nations instruments, tools and best practices and practical discussions and exercises conducted in smaller groups in order to facilitate exchanges and networking among practitioners of the same region. | UN | 52- واشتملت حلقات العمل على توليفة من دورات تدريب على صكوك الأمم المتحدة وأدواتها وأفضل ممارساتها ومناقشات عملية وتمارين جرت في إطار مجموعات صغيرة لتسهيل تبادل الآراء والتشبيك فيما بين الممارسين في المنطقة نفسها. |
The Task Force was requested to collaborate closely with the Sub-Working Group on Gender and Humanitarian Assistance of the Inter-Agency Standing Committee of humanitarian agencies, to facilitate an exchange of experience on gender mainstreaming. | UN | وطُلب إلى فرقة العمل التعاون عن كثب مع الفريق العامل الفرعي المعني بالقضايا الجنسانية والمساعدة الإنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وذلك لتسهيل تبادل الخبرات بشأن تعميم المنظور الجنساني. |
The Government reviewed the implementation of the Programme annually and had established an interministerial commission to facilitate exchange of information among ministries to further coordinate implementation of the Programme. | UN | وتقوم الحكومة سنويا باستعراض تنفيذ هذا البرنامج، وقد أنشأت لجنة وزارية لتسهيل تبادل المعلومات فيما بين الوزارات بغية زيادة تنسيق تنفيذ البرنامج. |
A community of practice was established to facilitate sharing of good practices and knowledge with respect to work on gender issues, and to connect staff with each other to develop capacity and collaborate to find innovative solutions. | UN | وأنشئت شبكة للممارسة المهنية لتسهيل تبادل الممارسات الجيدة والمعرفة فيما يتعلق بالعمل المتصل بالشؤون الجنسانية، ولتوثيق صلة الموظفين بعضهم ببعض لتنمية القدرات والتعاون من أجل إيجاد حلول مبتكرة. |
Another representative said that technical assistance was also important for the implementation of best environmental practices and that partnerships were a valuable tool in facilitating the exchange of information and technologies. | UN | وقال ممثل آخر إن المساعدة التقنية هامة أيضاً لتنفيذ أفضل الممارسات البيئية، وأن الشراكات تعد أداة قيّمة لتسهيل تبادل المعلومات والتكنولوجيا. |