The Committee also adopted revised guidelines for the conduct of its work. | UN | واعتمدت اللجنة أيضا مبادئ توجيهية منقحة لتسيير أعمالها. |
The Committee discussed draft guidelines for the conduct of its work in the course of 17 informal consultations. | UN | وخلال 17 مشاورة غير رسمية، ناقشت اللجنة مشروع المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها. |
In its informal consultations, the Committee for the most part discussed draft guidelines for the conduct of its work. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجرتها، ناقشت اللجنة في معظم الوقت مشروع المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها. |
Thus, at its first meeting, the Committee adopted provisional guidelines for the conduct of its work. | UN | وهكذا، اعتمدت اللجنة في اجتماعها الأول، مبادئ توجيهية مؤقتة لتسيير أعمالها. |
These are not marginal activities of the Organization, but reflect a central and fundamental aspect of how the world's most inclusive multilateral institution conducts its business. | UN | وليست هذه أنشطة هامشية للمنظمة، ولكنها تدل على الجانب الرئيسي والجوهري من الطريقة التي تتبعها أكبر مؤسسة متعددة الأطراف وشاملة في العالم لتسيير أعمالها. |
The Steering Committee shall establish rules of procedure for its own functioning that are consistent with the provisions of this Statute. | UN | وتتولى اللجنة التوجيهية وضع نظام داخلي لتسيير أعمالها تكون متوافقة مع أحكام هذا النظام الأساسي. |
Adoption of Guidelines of the Committee for the conduct of its work | UN | اعتماد المبادئ التوجيهية للجنة لتسيير أعمالها |
13. The Committee adopted guidelines for the conduct of its work on 4 April. | UN | 13 - وقد اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها في 4 نيسان/أبريل 2014. |
10. On 1 July, the Committee revised the guidelines for the conduct of its work. | UN | 10 - وفي 1 تموز/يوليه، قامت اللجنة بتنقيح المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها. |
16. At its meeting on 25 March 2011, the Committee adopted provisional guidelines for the conduct of its work. | UN | 16 - اعتمدت اللجنة في أول جلسة رسمية لها، في 25 آذار/مارس 2011، مبادئ توجيهية مؤقتة لتسيير أعمالها. |
11. The Committee spent a considerable amount of time and effort revising the guidelines for the conduct of its work. | UN | 11 - أنفقت اللجنة قدرا هائلا من الوقت والجهد لتنقيح المبادئ التوجيهية المعتمدة لتسيير أعمالها. |
The Committee continued to consider notifications and requests submitted pursuant to resolution 1452 (2002) in accordance with the guidelines for the conduct of its work. | UN | وواصلت اللجنة النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002) وفقا للمبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها. |
3. On 31 October 1997, the Committee adopted the new consolidated guidelines for the conduct of its work, which were transmitted by a note verbale on 4 November 1997 to Member States for their information and use as necessary. | UN | ٣ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية الموحدة لتسيير أعمالها التي أبلغت إلى الدول اﻷعضاء بمذكرة شفهية مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ وذلك للعلم واستخدامها حسب الاقتضاء. |
The Committee also commenced the process of updating the guidelines for the conduct of its work in accordance with paragraph 3 of resolution 1854 (2008). | UN | وبدأت اللجنة أيضا عملية استكمال المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها عملا بالفقرة 3 من القرار 1854 (2008). |
32. During its informal consultations on 29 July 2009, the Committee discussed the revised draft of the guidelines for the conduct of its work. | UN | 32 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 29 تموز/يوليه 2009، ناقشت اللجنة مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لتسيير أعمالها. |
The Committee continued to consider notifications and requests submitted pursuant to resolution 1452 (2002) in accordance with the guidelines for the conduct of its work. | UN | وواصلت اللجنة النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002) وفقا للمبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها. |
On 30 March, the Committee adopted revised guidelines for the conduct of its work taking account of the provisions of resolution 1907 (2009). | UN | وفي 30 آذار/مارس، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية منقحة لتسيير أعمالها مع مراعاة أحكام القرار 1907 (2009). |
The Committee continued to consider notifications and requests submitted pursuant to resolution 1452 (2002) in accordance with the guidelines for the conduct of its work. | UN | وواصلت اللجنة النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002) وفقا للمبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها. |
10. On 19 July 2012, the Committee adopted the guidelines for the conduct of its work, in accordance with paragraph 9 (c) of resolution 2048 (2012). | UN | 10 - وفي 19 تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها وفقا للفقرة 9 (ج) من القرار 2048 (2012). |
A. The new philosophy of reform 1. The management of conferences and meetings and the processing of documents constitute " a central and fundamental aspect of how the world's most inclusive multilateral institution conducts its business " (see A/57/387, para. 100). | UN | 1 - تشكل عملية تنظيم المؤتمرات والاجتماعات وإدارة شؤونها وتجهيز الوثائق " جانبا رئيسيا وجوهريا من الطريقة التي تتبعها أكبر مؤسسة متعددة الأطراف وشاملة في العالم لتسيير أعمالها " (انظر A/57/387، الفقرة 100). |
The Steering Committee shall establish rules of procedure for its own functioning that are consistent with the provisions of this Statute. | UN | وتتولى اللجنة التوجيهية وضع نظام داخلي لتسيير أعمالها تكون متوافقة مع أحكام هذا النظام الأساسي. |
In any event, it is important to weigh the public interests represented through the contracting authority against the need to afford the project company the flexibility necessary for the conduct of its business. | UN | ومن المهم على أي حال الموازنة بين المصالح العامة التي تمثلها السلطة المتعاقدة والحاجة إلى منح شركة المشروع ما يكفيها من مرونة لتسيير أعمالها. |