"لتشجيع البلدان على" - Translation from Arabic to English

    • to encourage countries to
        
    • encouraging countries to
        
    To that end, international and regional impetus is needed to encourage countries to develop specific policies and strategies in this field, and to ensure their implementation. UN ولهذا الغرض، يلزم إيجاد حافز دولي وإقليمي لتشجيع البلدان على وضع سياسات واستراتيجيات محددة في هذا المجال وضمان تنفيذها.
    Renewed efforts should be made to encourage countries to reply to the United Nations trade questionnaires circulated by the Statistical Division at Headquarters. UN ويجب بذل جهود متجددة لتشجيع البلدان على الرد على الاستبيانات التجارية لﻷمم المتحدة التي عممتها الشعبة اﻹحصائية بالمقر.
    Recipient countries feel they are being penalized for their success -- not the best incentive to encourage countries to improve outcomes. UN وتشعر البلدان المستفيدة أنها تُعاقب على نجاحها، ولا يعد ذلك أفضل حافز لتشجيع البلدان على تحسين النتائج.
    For example, National Committees have often been central to efforts to encourage countries to ratify and implement the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN وعلى سبيل المثال، كانت اللجان الوطنية في أغلب الأحوال تقوم بدور محوري في الجهود المبذولة لتشجيع البلدان على تصديق وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها.
    What actions would be most appropriate for encouraging countries to ratify the Rotterdam and Stockholm Conventions at the earliest opportunity? UN أي الإجراءات تكون مناسبة أكثر لتشجيع البلدان على التصديق على اتفاقيتي روتردام واستكهولم في أقرب فرصة ممكنة؟
    53. One way to encourage countries to pay their contributions was to acknowledge their efforts. UN 53 - واستطردت قائلة ثمة طريقة لتشجيع البلدان على تسديد اشتراكاتها المقررة تتمثل في الاعتراف بجهودها.
    The Partnership foresees peer reviews to encourage countries to implement their commitments and underlines the importance of subregional cooperation. UN وتتوخى الشراكة قيام الأنداد بإجراء استعراضات لتشجيع البلدان على الوفاء بالتزاماتها، وتبرز أهمية التعاون على الصعيد دون الإقليمي.
    The clear motivation behind using the index is to create an incentive mechanism to encourage countries to strengthen their governance/institutions in order to receive greater access to financing for development. UN ويتمثل الهدف الواضح من استخدام هذا الرقم القياسي في إيجاد آلية للتحفيز لتشجيع البلدان على تعزيز إدارتها/مؤسساتها من أجل الاستفادة بقدر أكبر من إمكانية الحصول على التمويل من أدل التنمية.
    101. Aid must be provided on a multi-year basis and be sustained so as to encourage countries to make long-term expenditure commitments, in particular for the attainment of the internationally agreed development goals. UN 101- ويجب تقديم المعونة في إطار زمني متعدد السنوات والإبقاء عليها لتشجيع البلدان على التعهد بالتزامات نفقات طويلة الأجل، لا سيما من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيد الدولي.
    For all areas, the intention was to establish an inventory of existing compilation guidelines and country practices and, where applicable, to propose new guidelines and recommendations so designed as to encourage countries to draw on them for the compilation, dissemination and communication of early warning and business cycle indicators. UN وبالنسبة إلى جميع المجالات، انصرفت النية إلى إنشاء مخزون من سلسلة مبادئ التجميع التوجيهية والممارسات القطرية القائمة، والقيام، حيثما أمكن، باقتراح مبادئ توجيهية وتوصيات جديدة توضع لتشجيع البلدان على الاستفادة منها لأغراض تجميع ونشر وتبليغ مؤشرات الإنذار المبكر والدورات الاقتصادية.
    FAO will capitalize on the project to encourage countries to implement the Committee on World Food Security's Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security. UN وستستفيد منظمة الأغذية والزراعة من المشروع لتشجيع البلدان على تنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي أصدرتها لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    19. With regard to the steps taken to encourage countries to sign, ratify or implement the 12 conventions and protocols on terrorism, he said his Office had some 30 years' experience in that area. UN 19 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتشجيع البلدان على التوقيع والتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الـ 12 والمتعلقة بمكافحة الفساد وتنفيذها، أشار المدير التنفيذي إلى أن المكتب لديه نحو 30سنة من الخبرة في هذا المجال.
    56. Improving the response rate to the survey requires a reinvigorated effort by the Statistical Commission and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to encourage countries to regularly submit data to the United Nations Office on Drugs and Crime. UN 56 - ويقتضي تحسين معدل الاستجابة للدراسة الاستقصائية أن تقوم اللجنة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بتنشيط جهودهما لتشجيع البلدان على الانتظام في تقديم البيانات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Information on those countries that have transmitted notifications and on the efforts made by the Secretariat to encourage countries to notify is provided in the annex to this document. UN وترد في المرفق(1) لهذه الوثيقة معلومات عن البلدان التي أرسلت إخطارات وعن الجهود التي بذلتها الأمانة لتشجيع البلدان على إرسال الإخطارات.
    WHO and the Statistical Commission should therefore develop ways of encouraging countries to allow data collected in national surveys to be made widely available. UN ومن ثم، ينبغي لمنظمة الصحة العالمية واللجنة الإحصائية استنباط طرق لتشجيع البلدان على إتاحة البيانات التي تشملها الدراسات الوطنية للاطلاع على نطاق واسع.
    There are already encouraging signs that this is occurring. For example, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria is actively encouraging countries to incorporate the strengthening of health systems into funding proposals. UN وثمة بوادر مشجعة تنم عن حدوث ذلك، فعلى سبيل المثال، يعمل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا بنشاط لتشجيع البلدان على إدراج مسألة تقوية النظم الصحية في مقترحات التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more