Please indicate steps taken to encourage men to share family responsibilities. | UN | يرجى بيان الخطوات المتخذة لتشجيع الرجال على تقاسم المسؤوليات الأسرية. |
The legislation in force in Belarus provides for measures to encourage men to share parental responsibilities with women. | UN | وينص القانون الساري على تدابير ملائمة لتشجيع الرجال على مشاركة النساء في الاضطلاع بمسؤوليات تربية الأولاد. |
Measures to encourage men and young boys to share housework with women: | UN | :: تدابير لتشجيع الرجال والأولاد على مشاركة النساء في الأعباء المنزلية: |
And more needs to be done to encourage men to choose new role models. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتشجيع الرجال على اختيار نماذج جديدة يقتدى بها. |
She also enquired whether the Government had any plans to encourage men to share family responsibilities and household tasks. | UN | وسألت أيضا ما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتشجيع الرجال على المشاركة في المسؤوليات العائلية والأعمال المنـزلية. |
Efforts were being made to encourage men to consider sterilization. | UN | وتُبذل الآن جهود لتشجيع الرجال على النظر في التعقيم الجنسي. |
Please provide details on this initiative, including its scope of application, and on what is being done to encourage men to take paternity leave. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن هذه المبادرة، بما في ذلك مجال تطبيقها، وما تم اتخاذه لتشجيع الرجال على أخذ إجازة أبوة. |
Much was being done to encourage men to take on more domestic chores. | UN | ويجري فعل الكثير الآن لتشجيع الرجال على القيام بدور أكبر في الأعمال المنزلية. |
Attempts to encourage men to engage more actively with their emotional and personal lives are essential, and organisations should create space for men to undertake such exploration. | UN | ومن الجوهري بذل محاولات لتشجيع الرجال على المشاركة بصورة أكثر نشاطا في حياتهم العاطفية والشخصية، وينبغي للمنظمات أن تتيح للرجل مجالا للاضطلاع بهذا الاستكشاف. |
:: Introduce a reward system to encourage men not be violent. | UN | :: استحداث نظام للمكافآت لتشجيع الرجال على عدم العنف. |
(b) Provide additional incentives to encourage men to participate more actively in child-raising and to share equally other domestic duties; | UN | (ب) إتاحة حوافز إضافية لتشجيع الرجال على المشاركة بصورة أنشط في تنشئة الأطفال وتقاسم الأعباء المنزلية الأخرى بالتساوي؛ |
However, these new options are mainly exercised by women, so that further effort will be required to encourage men to make use of the new possibilities for the benefit of their families. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الخيارات الجديدة يتم تطبيقها أساسا من قبل النساء، ومن ثم، فإنه يلزم الاضطلاع بمزيد من الجهود لتشجيع الرجال على الاستفادة من هذه الإمكانات الحديثة لصالح أسرهم. |
She wondered whether any efforts had been made to encourage men and boys to contribute to domestic work, so that women and girls would have more time for their own education and development. | UN | وتساءلت عمّا إذا كانت قد بُذلت أي جهود لتشجيع الرجال والأولاد على المساهمة في العمل المنزلي، حتى يصبح لدى النساء والفتيات مزيد من الوقت للتعلم والتطور. |
Please explain the reasons behind the low use, and trends over time, and indicate the measures being taken to encourage men to share childcare responsibilities with women. | UN | يُرجى بيان الأسباب الكامنة وراء قلة استخدام إجازة الأبوة والاتجاهات السائدة بمرور الوقت، والإشارة إلى التدابير التي تُتخذ لتشجيع الرجال على مشاركة نسائهم مسؤولية رعاية أطفالهم. |
Has there been a change in the ratio of women to men working part-time since the previous concluding observations? Are incentives planned to encourage men to make use of part-time employment? | UN | فهل طرأ أي تغير على نسبة النساء إلى الرجال ممن يعملون لبعض الوقت منذ صدور الملاحظات الختامية السابقة؟ وهل يعتزم وضع حوافز لتشجيع الرجال للاستفادة من العمل لبعض الوقت؟ |
Has there been a change in the ratio of women to men working part-time since the previous concluding observations? Are incentives planned to encourage men to make use of part-time employment? | UN | فهل طرأ أي تغير على نسبة النساء إلى الرجال ممن يعملون لبعض الوقت منذ صدور الملاحظات الختامية السابقة؟ وهل يعتزم وضع حوافز لتشجيع الرجال للاستفادة من العمل لبعض الوقت؟ |
Please indicate the parental leave entitlements for both women and men, as well as the percentage of men taking advantage of paternity leave, including measures taken to encourage men to take such leave. | UN | فالرجاء ذكر ما هي هذه الاستحقاقات ونسبة الرجال الذين يأخذون إجازة الأبوة، وكذلك ذكر التدابير المتخذة لتشجيع الرجال على أخذ هذه الإجازة. |
Women's participation in the labour market was low owing to their role as mother but the Government would take steps to encourage men to share parenting responsibilities. | UN | وتعتبر مشاركة المرأة في سوق العمل متدنية بسبب دورها كأم، بيد أن الحكومة سوف تتخذ الخطوات اللازمة لتشجيع الرجال على مشاركة المسؤوليات الخاصة بالأبوة والأمومة. |
43. Efforts have been made to encourage men to take responsibility for their reproductive and sexual behaviour and health and to support women’s health. | UN | ٣٤ - وقد بذلت جهود لتشجيع الرجال على تحمل مسؤولية سلوكهم اﻹنجابي والجنسي والصحي ودعم صحة المرأة. |
More work must be done in the public and private sectors as well as in cooperation with unions to encourage men to share the burden and take full advantage of parental leave. | UN | ويجب القيام بمزيد من الأعمال في القطاعين العام والخاص وكذلك بالتعاون مع النقابات لتشجيع الرجال على تقاسم العبء والاستفادة الكاملة من الإجازة الوالدية. |
Although such facilities constituted major support for female diplomats, she hoped that they would also be a means of encouraging men to shoulder a greater share of the responsibilities of family life. | UN | ومع أن هذه المرافق تشكل دعما رئيسيا للدبلوماسيات، فقد أعربت عن أملها في أن تكون وسيلة لتشجيع الرجال على تحمل أعباء أكثر من مسؤوليات الحياة الأسرية. |