"لتشجيع المرأة على المشاركة في" - Translation from Arabic to English

    • to encourage women to participate in
        
    • to encourage women's participation in
        
    • encouraging women to participate in
        
    • encourage women to participate in the
        
    Measures taken to encourage women to participate in political life UN التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية
    It also recommends programmes to encourage women to participate in modern sectors of the national economy, as well as in entrepreneurship. UN كما توصي بوضع برامج لتشجيع المرأة على المشاركة في القطاعات الحديثة من الاقتصاد الوطني، وكذلك في ممارسة اﻷعمال الحرة.
    It had established a strategy to encourage women to participate in decision-making at all levels of Government. UN فقد وضعت استراتيجية لتشجيع المرأة على المشاركة في عملية صنع القرارات على جميع المستويات الحكومية.
    The Committee urges the State party to implement training programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ برامج تدريب لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    :: Weekly meetings with political and civil society groups to encourage women's participation in decision-making bodies UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات السياسية، لتشجيع المرأة على المشاركة في هيئات صنع القرار
    A great effort has been made by NGOs, both National and International, toward encouraging women to participate in international organizations, as well as encouraging the government to give priority to woman. UN وبذلت منظمات غير حكومية، وطنية ودولية على السواء، جهدا عظيما لتشجيع المرأة على المشاركة في المنظمات الدولية، وكذلك لتشجيع الحكومة على إيلاء الأولوية للنساء.
    The Committee urges the State party to implement capacity-building programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج بناء القدرات لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    The Committee urges the State party to implement capacity-building programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج بناء القدرات لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    She also wished to know what measures the Government had taken to encourage women to participate in the electoral process. UN وتود معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لتشجيع المرأة على المشاركة في العملية الانتخابية.
    A network has been established to encourage women to participate in small business training. UN وأنشئت شبكة لتشجيع المرأة على المشاركة في التدريب على الأعمال الصغيرة.
    Finally, they noted that various Governments had made a number of commitments to encourage women to participate in energy-related projects and to provide the necessary financial resources for the practical implementation of such commitments. UN وأخيرا، لوحظ أن حكومات مختلفة قد تعهّدت بعدد من الالتزامات لتشجيع المرأة على المشاركة في المشاريع المتصلة بالطاقة وبتوفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ تلك الالتزامات على أرض الواقع.
    The media will be used to encourage women to participate in governance and feature stories on women already established in leadership positions to set an example for others and to challenge stereotypes. UN وسوف تستخدم وسائط الإعلام لتشجيع المرأة على المشاركة في الحكم ونشر قصص فردية عن نساء متثبتات فعلا في مناصب قيادية ليكنَّ قدوة للأخريات ولتحدي الأفكار النمطية.
    It recommends that the State party establish concrete goals and timetables and implement awareness-raising programmes, including with traditional chiefs, to encourage women to participate in public life. UN وتوصي بأن تضع الدولة الطرف أهدافا وجداول زمنية واضحة، وأن تنفذ برامج توعية، بما في ذلك توعية الرؤساء التقليديين، لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    It recommends that the State party establish concrete goals and timetables and implement awareness-raising programmes, including with traditional chiefs, to encourage women to participate in public life. UN وتوصي بأن تضع الدولة الطرف أهدافا وجداول زمنية واضحة، وأن تنفذ برامج توعية، بما في ذلك توعية الرؤساء التقليديين، لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    It also recommends that the Government introduce special measures to encourage women to participate in all sectors of employment, and develop special credit facilities for women to enable them to establish small enterprises and that it introduce special measures to encourage women to participate in all sectors of employment. UN كما توصي اللجنة باعتماد تدابير خاصة لتشجيع المرأة على المشاركة في جميع قطاعات العمل، وعلى إنشاء تسهيلات ائتمانية خاصة للمرأة تمكينا لها من إنشاء المشاريع الصغيرة.
    It recommends that the State party establish concrete goals and timetables and implement awareness-raising programmes, including with community leaders, to encourage women to participate in public life. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أهداف وجداول زمنية ملموسة وتنفيذ برامج توعية، بما في ذلك مع القادة المجتمعيين لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    The Committee urges the State party to implement awareness-raising programmes, including with traditional chiefs, to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج التوعية، بما في ذلك بين الزعماء التقليديين لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    The Committee urges the State party to implement awareness-raising programmes, including with traditional chiefs, to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج التوعية، بما في ذلك بين الزعماء التقليديين، لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    To achieve the goal, several activities have been conducted by both public and private organizations to encourage women to participate in politics and local administration and realize the importance of politics and governance. UN ولتحقيق هذا الهدف تم تنفيذ العديد من الأنشطة من قبل المنظمات العامة والخاصة على السواء لتشجيع المرأة على المشاركة في السياسة والإدارة المحلية وتأكيد أهمية السياسة والإدارة.
    Please provide information on measures taken to address these impediments and to encourage women's participation in the formal labour market, including measures to reach out to less employable categories of women, such as rural women and women with disabilities. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لهذه العقبات لتشجيع المرأة على المشاركة في سوق العمل غير الرسمي، بما في ذلك التدابير المتخذة للوصول إلى فئات النساء الأقل إقبالاً على سوق العمل مثل المرأة الريفية والمرأة المعوقة.
    :: The efforts of bodies concerned with the empowerment of women were evident in the media campaigns conducted on the occasion of the 2010 municipal and legislative elections, encouraging women to participate in political life as candidates and voters and extolling the ability of women to assume such responsibilities. This was in addition to the measures taken by SCW to support women in the 2010 parliamentary and municipal elections. UN :: تتجلى جهود الجهات المعنية بالتمكين للمرأة في الحملات الإعلامية التي تمت بمناسبة الانتخابات البلدية والتشريعية (عام 2010)، لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية ترشيحا وتصويتا، وإشادة بقدرتها على تولي مثل هذه المسئوليات وذلك بالإضافة إلى الإجراءات التي اتخذها " المجلس " لدعم المرأة في الانتخابات النيابية والبلدية لعام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more