"لتشجيع الناس على" - Translation from Arabic to English

    • to encourage people to
        
    • for encouraging people to
        
    Attempts have also been made to encourage people to establish consumer associations. UN وبذلت أيضاً محاولات لتشجيع الناس على إنشاء رابطات مستهلكين.
    UNICEF delivered 2,000 kits including essential items to encourage people to return from shelters to their settlements. UN وقدمت اليونيسيف 000 2 مجموعة لوازم تشمل أصنافاً ضرورية لتشجيع الناس على العودة من المآوي إلى مستوطناتهم.
    It uses popular education methods to encourage people to analyse critically the issues that are of concern to them. UN وهي تستخدم طرائق التعليم الشعبية لتشجيع الناس على التحليل الانتقادي للمسائل التي تثير اهتمامهم.
    The availability of farming information to all has been developed through the active use of radio and television; and competitions between village farmer groups are conducted to encourage people to utilise their land for personal benefit. UN وتطور متاحية المعلومات الزراعية للجميع بالاستخدام النشط للإذاعة والتلفزيون؛ ويجرى تنظيم مسابقات بين مجموعات المزارعين القرويين لتشجيع الناس على استغلال أرضهم لفائدتهم الشخصية.
    The private sector is important for encouraging people to work their way out of poverty. UN :: القطاع الخاص ذو أهميــة لتشجيع الناس على الخـروج من دائرة الفقر.
    A subsidy is provided to encourage people to take out private health insurance. UN 511- ويقدم دعم لتشجيع الناس على الحصول على تأمين صحي خاص.
    She encouraged all Governments to create innovative new funding sources to encourage people to escape dependence on charity and become active contributors to development. UN وتمنَّت على جميع الحكومات أن تهيّئ موارد جديدة ومبتكرة للتمويل لتشجيع الناس على الخروج من دائرة الاعتماد على الصدقات والاشتراك بشكل نشط في التنمية.
    A key feature is the use of role models who hold a public appointment to encourage people to find out more. UN وتتمثل إحدى الخصائص الأساسية في استخدام الأشخاص الذين يتقلدون مناصب عامة ويكونون جديرين بأن يُحتذى بهم لتشجيع الناس على أن يعثروا على المزيد.
    Each year, during the World AIDS Day, a publicity campaign is launched to encourage people to have HIV tests - which are available, free of charge, in all voivodships. UN ويتم كل سنة أثناء اليوم العالمي للإيدز تنظيم حملة إعلامية لتشجيع الناس على إجراء فحص لمعرفة ما إذا كانوا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وهو فحص متاح مجانا في جميع الأقاليم.
    One country recommends mobilization for a change in attitudes to encourage people to have faith in their legal rights and the process for ensuring those rights. UN ويوصي أحد البلدان بحشد الجهود ﻹحداث تغيير في المفاهيم لتشجيع الناس على أن يؤمنوا بحقوقهم القانونية وبعملية كفالة تلك الحقوق.
    We also established the One Village One Product scheme to encourage people to add value to agricultural products, and we have recently established a 3-billion kwacha Youth Enterprise Development Fund. UN كما أنشأنا مشروع قرية واحدة منتج واحد لتشجيع الناس على إضافة قيمة إلى المنتجات الزراعية، وأنشأنا مؤخراً صندوق تنمية مشاريع الشباب برأسمال قدره 3 بلايين كواشا.
    The first focused on strengthening key legal institutions in the field and decentralization, particularly in the most impoverished areas, as well as awareness-raising campaigns to encourage people to abandon social practices that were harmful to children. UN ويركز الهدف الأول على تعزيز المؤسسات القانونية الرئيسية في هذا المجال واللامركزية، وبخاصة في أكثر الأماكن فقرا، فضلا عن حملات التوعية لتشجيع الناس على التخلي عن الممارسات الاجتماعية الضارة بالأطفال.
    More effort needs to be made to encourage people to come forward with information about the missing, for example, using incentives or guarantees of anonymity. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهد لتشجيع الناس على تقديم معلومات عن المفقودين، عن طريق استخدام حوافز أو تقديم ضمانات بعدم الكشف عن هوية مقدم المعلومات.
    In 2008, the Government announced plans to establish 30 pilot villages, one in every district, to encourage people to move into imidugudu through a system of positive incentives, such as the provision of agricultural tools and livestock. UN وفي عام 2008، أعلنت الحكومة خططاً لإنشاء 30 قرية نموذجية، واحدة في كل مقاطعة، لتشجيع الناس على استيطان القرى عن طريق نظام للحوافز الإيجابية، مثل تقديم الأدوات الزراعية والحيوانات المزرعية.
    I remain disappointed with the low numbers of returns, and I support the measures under way to encourage people to return to, and remain in, places where they can live. UN ولا زلت أشعر بخيبة الأمل إزاء انخفاض عدد العائدين، وأؤيد التدابير الجارية لتشجيع الناس على العودة إلى الأماكن التي بوسعهم أن يعيشوا فيها، وعلى البقاء في تلك الأماكن.
    45. Other approaches to providing income support for older persons include government-sponsored savings plans, intended to encourage people to save for retirement. UN 45 - وتشمل النُهُج الأخرى لتوفير دعم الدخل للمسنين خططا للتوفير ترعاها الحكومة، وترمي لتشجيع الناس على التوفير لزمن التقاعد.
    He asked how the Special Adviser planned to deal with that issue and how education could be mobilized to encourage people to give up that harmful practice. UN وتساءل عن الكيفية التي تنوي المستشارة الخاصة أن تتصرف بها حيال تلك القضية والكيفية التي يمكن أن يعبأ بها قطاع التعليم لتشجيع الناس على التخلي عن هذه الممارسة الضارة.
    Community leaders, women and men, are trained to work at the grassroots level to encourage people to assume responsibility to eradicate poverty, violence and marginalization and move the prevailing hierarchal system to a horizontal human rights system where equality triumphs over discrimination. UN فيجري تدريب قادة المجتمعات المحلية من النساء والرجال على التواصل مع القاعدة الشعبية لتشجيع الناس على تحمل مسؤولياتهم تجاه القضاء على الفقر والعنف والتهميش والتحول من النظام الهرمي السائد إلى نظام أفقي لحقوق إنسان تنتصر فيه المساواة على التمييز.
    For that reason, in addition to providing access to testing facilities, we are making concerted efforts to encourage people to be tested and to know their status, to remain negative if they test negative, to live positively with the virus if they test positive and to get help on time. UN ولهذا فإننا بالإضافة إلى توفير إمكانية الوصول إلى مرافق الفحص، نبذل جهودا متضافرة لتشجيع الناس على إجراء الفحوص لمعرفة حالتهم، والبقاء على حالتهم السلبية للمرض بعد ثبوت ذلك، والحياة بطريقة إيجابية مع الفيروس إذا ثبت أنهم مصابون به، والتماس المساعدة في الوقت المناسب.
    As the first of two planned missions to that historically volatile area, the operation focused on deterring violence and used a community information campaign to encourage people to cease fighting over land issues. UN وبالنسبة للبعثة اﻷولى من بعثتين من المعتزم إيفادهما إلى تلك المنطقة المتفجرة تاريخيا، ركزت العملية على ردع العنف واستخدمت حملة إعلامية مجتمعية لتشجيع الناس على الكف عن التقاتل على المسائل المتعلقة باﻷرض.
    27. Acceptability is also relevant for encouraging people to use safe water sources. UN 27- والمقبولية أيضاً معيار هام لتشجيع الناس على استخدام مصادر المياه المأمونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more