That instrument is used to conduct the studies needed to diagnose diseases triggered by inborn errors of metabolism. | UN | ويستخدم هذا الجهاز لإجراء الدراسات اللازمة لتشخيص الأمراض الناجمة عن خلل وراثي على مستوى التمثيل الغذائي. |
The Initiative supported efforts in more than 100 countries to diagnose poverty and improve their capacity for policy analysis and implementation. | UN | ودعمت المبادرة الجهود المبذولة في أكثر من 100 بلد لتشخيص الفقر وتحسين قدرات تلك البلدان على تحليل السياسات وتنفيذها. |
Such media have also been used in Iraq since the early 1980s in the diagnosis of certain types of leukaemia. | UN | علما بأن هذه المواد مستعملة في العراق منذ بداية الثمانينات لتشخيص بعض أنواع السرطانات من حالات ابيضاض الدم. |
For true diagnosis it is a must to watch these records. | Open Subtitles | لتشخيص صحيح أنه أمر لا بد منه لمشاهدة هذه السجلات. |
The United Nations also facilitated orientation programmes for diagnosing the health conditions of and providing medical attention to Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca ex-combatants during the demobilization phase. | UN | وقد سهلت اﻷمم المتحدة أيضا البرامج التوجيهية لتشخيص الحالة الصحية للمقاتلين السابقين في الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي وتوفير الرعاية الصحية لهم أثناء مرحلة التسريح. |
The Republic has 40 diagnostic laboratories for AIDS, and 162,000 HIV tests were carried out in 2005. | UN | ويتوافر في الجمهورية 40 مختبرا لتشخيص الإيدز وأجري بها 000 162 اختبار في عام 2005 للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية. |
Health professionals are now resourced to work in communities to identify and treat the major diseases malaria and tuberculosis. | UN | وتتوفر الآن للفنيين الصحيين الموارد للعمل في المجتمعات المحلية لتشخيص وعلاج المرضين الرئيسيين الملاريا والسل. |
The Subcommittee recommends that, unless police staff have the medical training necessary to diagnose detainees' ailments, they should immediately authorize any request from a detainee to see a doctor. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية بأنه ما لم يحصل موظفو الشرطة على التدريب الطبي اللازم لتشخيص أمراض المحتجزين، ينبغي لهم أن يسمحوا على الفور لأي محتجز بطلب زيارة الطبيب. |
(iii) Using inexpensive technology to diagnose and monitor people living with HIV/AIDS; | UN | `3` استخدام تكنولوجيا منخفضة التكلفة لتشخيص ومتابعة الأشخاص المصـابين بفيروس الإيدز أو مرض الإيدز؛ |
These centres conduct ELISA tests for chlamydia, cultures for gonorrhoea, and direct examinations to diagnose trichomoniasis, candidiasis and bacterial vaginosis. | UN | وتقوم هذه المراكز باختبارات لمرض الكلاميديا وزراعة للسيلان والكشف المباشر لتشخيص الأمراض البكتيرية المختلفة للمهبل. |
Efforts were also being made to diagnose tuberculosis at an early stage and to provide special treatment for sufferers among the prison population. | UN | ويجري أيضا بذل الجهود لتشخيص الدرن في مرحلة مبكرة وتقديم علاج خاص للمصابين به في أوساط السجناء. |
All complaints are thoroughly investigated to diagnose the causes, and immediate action is taken to redress the problems and avoid any recurrences. | UN | ويجري تحقيق شامل في الشكاوى لتشخيص الأسباب وتُتخذ إجراءات فورية لمعالجة المشاكل وتفادي تكررها. |
Without this reagent, malignant tumours and various infectious diseases cannot be identified, which precludes the use of modern techniques for the diagnosis, prognosis and treatment of such diseases. | UN | وفي غياب هذه المادة، يتعذر تطبيق التقنيات الحديثة لتشخيص الأمراض وتوقع مآلها وعلاجها. |
Enhance Efforts towards strengthening global laboratory network with integrated components for zoonotic disease diagnosis and reporting. | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى تدعيم شبكة المختبرات العالمية بعناصر متكاملة لتشخيص الأمراض الحيوانية المصدر والإبلاغ عنها |
In 2005 all the regional family planning centres were provided with advanced technical equipment for the diagnosis of sexually transmitted diseases. | UN | وفي عام 2005، زُودت جميع المراكز الإقليمية لتنظيم الأسرة بمعدات تقنية متطورة لتشخيص الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
It identified many facets and sets of data that are needed for the diagnosis and effective control of desertification. | UN | وقد حددت الورقة جوانب كثيرة ومجموعات من البيانات اللازمة لتشخيص التصحر ومكافحته مكافحة فعالة. |
Absence of apparent brain function was not sufficient for diagnosing brain death. | UN | ولا يكفي عدم وجود نشاط ظاهر للدماغ لتشخيص موت الدماغ. |
They are developing several initiatives to identify benchmarks and indicators for diagnosing situations and monitoring, assessing and helping to implement concrete activities. | UN | وهي تتخذ مبادرات عديدة لتحديد معايير ومؤشرات لتشخيص الحالات والرصد والتقييم، والمساعدة على تنفيذ أنشطة محددة. |
A new type of governance diagnostic was piloted in Armenia, examining the institutional origins of weak public-sector performance. | UN | وجرى تجريب نهج جديد لتشخيص أساليب الإدارة في أرمينيا تضمن دراسة الأصول المؤسسية لضعف أداء القطاع العام. |
Since we attach great importance to diagnosing HIV, all laboratories are given testing systems to carry out the necessary research. | UN | وبما أننا نولي أهمية كبيرة لتشخيص فيروس نقص المناعة البشرية، وُفّرت لجميع المختبرات نظم للفحص للقيام بالأبحاث اللازمة. |
According to Cochise's diagnostics, once in space, the Beamer will lock onto the Espheni homing beacon and fly to the Moon base on its own. | Open Subtitles | وفقا لتشخيص كوتشيس حين تصبح في الفضاء فإن المركبة سترتبط مباشرةً بمنارة التوجيه على قاعدة الأشفيني |
Findings of the sample surveys also differ because data collection methods and methodology is different, links between professional organizations are weak and detailed methodologies of diagnosing children with disabilities are not in place. | UN | وتختلف أيضاً نتائج تقصي العينات بسبب اختلاف طرائق ومنهجية جمع البيانات، وضعف الروابط بين المنظمات المهنية وانعدام المناهج التفصيلية لتشخيص الأطفال ذوي الإعاقة. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations also regarded the plant's facilities as reference laboratories for the identification of types and strains of the pathogenic virus. | UN | كما اعتبرت منظمة الأغذية والزراعة مختبرات هذا المشروع بمثابة مختبرات مرجعية لتشخيص أنواع الفايروس المسبب للمرض. |
Agent Mulder, I understand you've drawn on your experience to profile Mr Tooms. | Open Subtitles | عميل " مولدر " ، أنا أفهم " أنك إعتمدت على خبرتك لتشخيص السيد " تومز |