"لتشيرنوبيل" - Translation from Arabic to English

    • Chernobyl
        
    We would also like to commend the contribution made by tennis player Maria Sharopova, the UNDP Goodwill Ambassador for Chernobyl. UN ونود أيضا أن نثني على إسهام لاعبة التنس ماريا شارابوفا، سفيرة النوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشيرنوبيل.
    For all these years the international community has gradually been learning Chernobyl's true consequences for Belarus. UN إن المجتمع الدولي، على مدى هذه السنوات كلها، أحاط علما باطراد بالعواقب الحقيقية لتشيرنوبيل بالنسبة لبيلاروس.
    Donors to the Chernobyl Shelter Fund have expressed this concern on many occasions. UN وقد أعربت الجهات المانحة لصندوق الغطاء الواقي لتشيرنوبيل عن هذا القلق في مناسبات عديدة.
    It is essential to ensure that the United Nations strategy for Chernobyl is implemented in an effective and timely manner. UN والأمر الأساسي هو كفالة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لتشيرنوبيل بطريقة فعالة وحسنة التوقيت.
    Renewed efforts should gain new impetus from the findings of the United Nations Chernobyl Forum. UN وينبغي أن تكتسب الجهود الجديدة زخما جديدا من نتائج منتدى الأمم المتحدة لتشيرنوبيل.
    The twentieth anniversary of Chernobyl should be taken as an alert. UN وينبغي أن تعتبر الذكرى السنوية العشرون لتشيرنوبيل بمثابة إنذار.
    We note with regret that complying with the demands of the international community for the speedy closure of Chernobyl actually did more harm than good to Ukraine. UN ونلاحظ مع الأسف أن الامتثال لمطالب المجتمع الدولي بالإغلاق العاجل لتشيرنوبيل أضر حقيقة بأوكرانيا أكثر من أن ينفعها.
    He also expressed appreciation for the advance publication of the 2008 assessment of Chernobyl to make it available before the twenty-fifth anniversary. UN كما أعرب عن التقدير للإصدار المسبق لتقرير التقييم لتشيرنوبيل لعام 2008 قبل الذكرى السنوية الخامسة والعشرين.
    The resources of the United Nations Trust Fund for Chernobyl have been exhausted. UN وقد نفذت موارد صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتشيرنوبيل.
    Our delegation is convinced that the tenth anniversary of Chernobyl could become a distinctive year of international solidarity with the victims of Chernobyl. UN ووفدنا مقتنع أن الذكرى العاشرة لتشيرنوبيل قد تصبح سنة مميزة للتضامن مع ضحايا تشيرنوبل.
    Shortly after that a United Nations Trust Fund for Chernobyl was established to receive contributions of Member States. UN وأعقب ذلك بفترة قصيرة تأسيس صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتشيرنوبيل بغية تلقي المساهمات التي تقدمها الدول اﻷعضاء.
    But there is not much time left for Chernobyl and its victims. UN ولكن لم يبق وقت كثير لتشيرنوبيل وضحاياها.
    The United Nations must remain the catalyst and unquenchable beacon for Chernobyl. UN وينبغي أن تظل اﻷمم المتحــدة العامــل الحفــاز والنبــراس الــذي لا يخبــو ضوءه لتشيرنوبيل.
    Endowment Fund: Trust Fund for Chernobyl 200.0 UN صندوق الهبات: الصندوق الاستئماني لتشيرنوبيل
    The participants in the Conference approved the UNESCO Chernobyl programme and the WHO International Programme on the Health Effects of the Chernobyl Accident. UN ويوافق المشتركون في المؤتمر على برنامج اليونسكو لتشيرنوبيل والبرنامج الدولي لمنظمة الصحة العالمية عن اﻵثار الصحية لحادثة تشيرنوبيل.
    The fund also includes a technical assistance project specifically for Chernobyl to increase the safety of Unit 4, for which ECU 0.5 million is earmarked. UN ويشمل الصندوق أيضا مشروعا للمساعدة التقنية وضع خصيصا لتشيرنوبيل لزيادة السلامة في الوحدة ٤، وقد خصص لهذا المشروع ٠,٥ مليون من وحدات النقد اﻷوروبي.
    And the limited funds allocated for Chernobyl for the year had been exhausted by October. UN إن المــوارد المحدودة المخصصة لتشيرنوبيل هذا العام قــد استنفذت كلها بحلول شهر تشرين اﻷول/اكتوبــر.
    The Chernobyl anniversary is an occasion both to remember the human cost of the disaster and to take stock of the many problems that still linger. UN إن إحياء الذكرى السنوية لتشيرنوبيل مناسبة لتذكر الخسائر البشرية الناجمة عن الكارثة، وتقيم العديد من المشاكل التي لا تزال قائمة.
    Ukraine fully supports the activities of agencies led by the UNDP, in the light of the realization of the 10-year United Nations action plan for Chernobyl to 2016. UN وأوكرانيا تؤيد تأييدا كاملا أنشطة الوكالات التي يقودها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في ضوء تحقيق خطة عمل الأمم المتحدة لتشيرنوبيل لغاية عام 2016، ومدتها 10 سنوات.
    In 2005, UNDP launched the Chernobyl Economic Development Forum in Ukraine as a platform for preparing a sustainable development strategy for the affected territories and attracting investments into the region. UN وفي عام 2005، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منتدى التنمية الاقتصادية لتشيرنوبيل في أوكرانيا كمنطلق لإعداد استراتيجية للتنمية المستدامة للمناطق المتضررة واجتذاب الاستثمارات إلى المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more