We would also like to commend the contribution made by tennis player Maria Sharopova, the UNDP Goodwill Ambassador for Chernobyl. | UN | ونود أيضا أن نثني على إسهام لاعبة التنس ماريا شارابوفا، سفيرة النوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشيرنوبيل. |
For all these years the international community has gradually been learning Chernobyl's true consequences for Belarus. | UN | إن المجتمع الدولي، على مدى هذه السنوات كلها، أحاط علما باطراد بالعواقب الحقيقية لتشيرنوبيل بالنسبة لبيلاروس. |
Donors to the Chernobyl Shelter Fund have expressed this concern on many occasions. | UN | وقد أعربت الجهات المانحة لصندوق الغطاء الواقي لتشيرنوبيل عن هذا القلق في مناسبات عديدة. |
It is essential to ensure that the United Nations strategy for Chernobyl is implemented in an effective and timely manner. | UN | والأمر الأساسي هو كفالة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لتشيرنوبيل بطريقة فعالة وحسنة التوقيت. |
Renewed efforts should gain new impetus from the findings of the United Nations Chernobyl Forum. | UN | وينبغي أن تكتسب الجهود الجديدة زخما جديدا من نتائج منتدى الأمم المتحدة لتشيرنوبيل. |
The twentieth anniversary of Chernobyl should be taken as an alert. | UN | وينبغي أن تعتبر الذكرى السنوية العشرون لتشيرنوبيل بمثابة إنذار. |
We note with regret that complying with the demands of the international community for the speedy closure of Chernobyl actually did more harm than good to Ukraine. | UN | ونلاحظ مع الأسف أن الامتثال لمطالب المجتمع الدولي بالإغلاق العاجل لتشيرنوبيل أضر حقيقة بأوكرانيا أكثر من أن ينفعها. |
He also expressed appreciation for the advance publication of the 2008 assessment of Chernobyl to make it available before the twenty-fifth anniversary. | UN | كما أعرب عن التقدير للإصدار المسبق لتقرير التقييم لتشيرنوبيل لعام 2008 قبل الذكرى السنوية الخامسة والعشرين. |
The resources of the United Nations Trust Fund for Chernobyl have been exhausted. | UN | وقد نفذت موارد صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتشيرنوبيل. |
Our delegation is convinced that the tenth anniversary of Chernobyl could become a distinctive year of international solidarity with the victims of Chernobyl. | UN | ووفدنا مقتنع أن الذكرى العاشرة لتشيرنوبيل قد تصبح سنة مميزة للتضامن مع ضحايا تشيرنوبل. |
Shortly after that a United Nations Trust Fund for Chernobyl was established to receive contributions of Member States. | UN | وأعقب ذلك بفترة قصيرة تأسيس صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتشيرنوبيل بغية تلقي المساهمات التي تقدمها الدول اﻷعضاء. |
But there is not much time left for Chernobyl and its victims. | UN | ولكن لم يبق وقت كثير لتشيرنوبيل وضحاياها. |
The United Nations must remain the catalyst and unquenchable beacon for Chernobyl. | UN | وينبغي أن تظل اﻷمم المتحــدة العامــل الحفــاز والنبــراس الــذي لا يخبــو ضوءه لتشيرنوبيل. |
Endowment Fund: Trust Fund for Chernobyl 200.0 | UN | صندوق الهبات: الصندوق الاستئماني لتشيرنوبيل |
The participants in the Conference approved the UNESCO Chernobyl programme and the WHO International Programme on the Health Effects of the Chernobyl Accident. | UN | ويوافق المشتركون في المؤتمر على برنامج اليونسكو لتشيرنوبيل والبرنامج الدولي لمنظمة الصحة العالمية عن اﻵثار الصحية لحادثة تشيرنوبيل. |
The fund also includes a technical assistance project specifically for Chernobyl to increase the safety of Unit 4, for which ECU 0.5 million is earmarked. | UN | ويشمل الصندوق أيضا مشروعا للمساعدة التقنية وضع خصيصا لتشيرنوبيل لزيادة السلامة في الوحدة ٤، وقد خصص لهذا المشروع ٠,٥ مليون من وحدات النقد اﻷوروبي. |
And the limited funds allocated for Chernobyl for the year had been exhausted by October. | UN | إن المــوارد المحدودة المخصصة لتشيرنوبيل هذا العام قــد استنفذت كلها بحلول شهر تشرين اﻷول/اكتوبــر. |
The Chernobyl anniversary is an occasion both to remember the human cost of the disaster and to take stock of the many problems that still linger. | UN | إن إحياء الذكرى السنوية لتشيرنوبيل مناسبة لتذكر الخسائر البشرية الناجمة عن الكارثة، وتقيم العديد من المشاكل التي لا تزال قائمة. |
Ukraine fully supports the activities of agencies led by the UNDP, in the light of the realization of the 10-year United Nations action plan for Chernobyl to 2016. | UN | وأوكرانيا تؤيد تأييدا كاملا أنشطة الوكالات التي يقودها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في ضوء تحقيق خطة عمل الأمم المتحدة لتشيرنوبيل لغاية عام 2016، ومدتها 10 سنوات. |
In 2005, UNDP launched the Chernobyl Economic Development Forum in Ukraine as a platform for preparing a sustainable development strategy for the affected territories and attracting investments into the region. | UN | وفي عام 2005، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منتدى التنمية الاقتصادية لتشيرنوبيل في أوكرانيا كمنطلق لإعداد استراتيجية للتنمية المستدامة للمناطق المتضررة واجتذاب الاستثمارات إلى المنطقة. |