"لتطبيق القانون" - Translation from Arabic to English

    • law enforcement
        
    • application of the law
        
    • to uphold the law
        
    • to apply the law
        
    • of its implementation
        
    • application of the Act
        
    • the Due Diligence Act
        
    I have a sense you're plugged into law enforcement. Open Subtitles لدي شعور أنك تعملين في وكالة لتطبيق القانون
    I'm just a Haven citizen saying hello to law enforcement. Open Subtitles أنا فقط مواطنة في هافين أقول مرحبا لتطبيق القانون
    Regional law enforcement mechanisms are also used. UN وتُستخدم أيضاً الآليات الإقليمية لتطبيق القانون.
    Inter-institutional coordination was vital to the application of the law. UN والتنسيق المشترك بين المؤسسات هو أمر حيوي لتطبيق القانون.
    It would be useful to have a precise definition of that concept, since that was essential for the application of the law. UN وسيكون من المفيد الحصول على توضيح لهذا المفهوم الذي يعتبر أساسيا لتطبيق القانون.
    I was a cop, sworn to uphold the law. Open Subtitles كنت ضابطًا، ضابطًا أقسمَ لتطبيق القانون.
    Moreover, it noted that the Ministry of Justice and the Prosecutor's Office are making efforts to apply the law prudently and in accordance with the constitutional jurisprudence. UN ثم أشارت إلى أن وزارة العدل ومكتب المدعي العام يبذلان جهوداً لتطبيق القانون على نحو يراعي مبدأ الحيطة ووفقاً لاجتهاد المحكمة الدستورية.
    :: To reform the Organic Law on the Right of Women to a Life Free of Violence based on an evaluation of its implementation and enforcement and the results thereof and with the participation of all public and civil society institutions concerned with the institutional path provided by the law UN :: إصلاح القانون الأساسي بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف، استنادا إلى تقييم لتطبيق القانون واحترامه ولنتائجه تشترك فيه جميع المؤسسات العامة ومؤسسات المجتمع المدني ذات الصلة بالمسار المؤسسي الذي نص عليه القانون
    In the framework of a further revision of the Due Diligence Act to incorporate the 2nd EU Directive on Money Laundering, the already broad scope of application of the Act will be extended to include the trade in valuables. UN وفي إطار تنقيح آخر لقانون الالتزام بالحرص الواجب لإدماج توجيهات الاتحاد الأوروبي الثانية المتعلقة بغسل الأموال، فإن المجال الواسع أصلا لتطبيق القانون سيمتد ليشمل الاتجار بالأشياء الثمينة.
    The Associate Attorney General of the United States, the third most powerful law enforcement officer in the country. Open Subtitles النائب العام المساعد للولايات المتحدة ثالث أقوي ضابط لتطبيق القانون في البلاد
    You just want me to drop everything that I'm doing to investigate a member of the international law enforcement community and keep it on the D.L.? Open Subtitles تريدني أن أترك ما أفعله الآن لأحقق في عضو لوكالة دولية لتطبيق القانون وأبقيه سريا؟
    The point is, we set a clear message to law enforcement. Open Subtitles الفكرة هي، لقد قمنا بوضع رسالة واضحة لتطبيق القانون.
    This might be, probably is, now that I think about it the biggest fuck-up in the history of American law enforcement. Open Subtitles ربما هذا سيكون، لعل ذلك، عندما أفكر في هذا الآن هذا أكبراخفاق في التاريخ الأمريكي لتطبيق القانون.
    You know, my organization, in its original and purest form, was law enforcement. Open Subtitles أتعلم، مُنظمتي في أصلها وهيئتها النقيّة، كانت وكالة لتطبيق القانون.
    'Cause we are here, supposedly, to confirm you as a chief law enforcement officer in a foreign country. Open Subtitles لأنه من المُفترض أنّنا هنا للموافقة عليك كمدير لتطبيق القانون في بلد أجنبي.
    One example of the shortcomings of the law relates to Mohammad El-Magariaf who decided to resign as President of the Congress in anticipation of the application of the law to him. UN ويتعلق أحد جوانب القصور في القانون بمحمد المقريف الذي قرر الاستقالة من رئاسة المؤتمر تحسباً لتطبيق القانون عليه.
    It cannot, therefore, be maintained that the application of the law has had serious and irreversible consequences on his situation. UN وبالتالي، فإنه لا يمكن القول إنه كانت لتطبيق القانون آثار خطيرة ونهائية على حالته.
    36. An important point to bear in mind is that investment dispute settlement is a system of application of the law. UN 36- وثمة نقطة هامة ينبغي أن تؤخذ في الحسبان، وهي أن تسوية منازعات الاستثمار هي نظام لتطبيق القانون.
    The application of the law in this case has had extremely serious consequences for the author, who was expelled from school and was refused training. Moreover, he was denied access to any other academic instruction in the French public school system. UN وقد كانت لتطبيق القانون في هذه الحالة عواقب خطيرة للغاية على صاحب البلاغ الذي طرد من المدرسة وحرم من التدريب كما حُرم من الحصول على أي تعليم أكاديمي آخر في نظام المدارس العمومية.
    We've had a few bad apples, but we're good people out to uphold the law and make a difference. Open Subtitles لدينا بعض الأشخاص السيئين ولكننا أشخاص جيدين موجودين لتطبيق القانون واحداث فرق
    Option 2, which provided broad discretion for the arbitral tribunal to apply the law it determined appropriate, received broad support. UN 94- وأُبدي تأييد عام للخيار 2 الذي يوفر سلطة تقديرية واسعة النطاق لهيئة التحكيم لتطبيق القانون الذي ترى أنه مناسب.
    While new legislation had been introduced on judicial control of detention (habeas corpus), the full effect of its implementation had yet to be seen. UN ومع أن تشريعاً جديداً اعتُمد فيما يتعلق بالمراقبة القانونية للاحتجاز (أمر الإحضار)، تظل الآثار الكاملة لتطبيق القانون غير معروفة حتى الآن(50).
    Specific features of the application of the Act in the armed forces, internal affairs agencies, national security agencies, internal forces and other military formations are defined in the legislation relating to these formations. UN 311- وتعرف السمات المحددة لتطبيق القانون في القوات المسلحة والهيئات المنوطة بالشؤون الداخلية، وأجهزة الأمن القومي وقوات الداخلية وغيرها من التشكيلات العسكرية في التشريعات ذات الصلة بهذه التشكيلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more