"لتطوير البنية التحتية" - Translation from Arabic to English

    • infrastructure development
        
    • to develop infrastructure
        
    • development of infrastructure
        
    IOC has also launched an infrastructure development pilot project for developing countries. UN كما أطلقت اللجنة مشروعا رائدا لتطوير البنية التحتية في البلدان النامية.
    His Excellency the President of the Republic South Africa, Jacob Zuma, has been elected to lead this infrastructure development programme. UN لقد انتُخِب فخامة رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، جاكوب زوما، لقيادة هذا البرنامج لتطوير البنية التحتية.
    infrastructure development, trade facilitation and regional economic integration were therefore critical to their development. UN ومن ثم فإن لتطوير البنية التحتية وتيسير التجارة والتكامل الاقتصادي الإقليمي دور حاسم في تنمية تلك البلدان.
    Uzbekistan enquired about efforts to develop infrastructure and alleviate poverty and high levels of unemployment. UN واستفسرت عن الجهود المبذولة لتطوير البنية التحتية وتخفيف حدة الفقر وخفض مستويات البطالة المرتفعة.
    Landlocked developing countries have made efforts to mobilize domestic resources for the development of infrastructure and transit facilities, as well as for overall socioeconomic development. UN وقد بذلت البلدان النامية غير الساحلية جهودا لحشد مواردها المحلية لتطوير البنية التحتية ومرافق النقل العابر ولتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية بشكل عام.
    It could include the sharing of best practices in public-private partnerships for infrastructure development and delivery. UN وقد يشمل ذلك تبادل أفضل الممارسات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتطوير البنية التحتية وتنفيذها.
    The IOC has also launched an infrastructure development pilot project for developing countries. UN كما أطلقت اللجنة مشروعا رائدا لتطوير البنية التحتية في البلدان النامية.
    Land is often used for agricultural and community purposes, as well as national-level infrastructure development, such as road reconstruction, electrical networks, gas lines, and irrigation systems. UN وغالباً ما تستخدم الأراضي لأغراض زراعية ومجتمعية، وكذلك لتطوير البنية التحتية على الصعيد الوطني، مثل إصلاح الطرق والشبكات الكهربائية وأنابيب الغاز ونظم الري.
    That is particularly important for infrastructure development. UN وذلك أمر هام على نحو خاص لتطوير البنية التحتية.
    22. The African Union had also adopted, in Uganda in 2010, a Programme for infrastructure development in Africa. UN 22 - واعتمد الاتحاد الأفريقي أيضاً، بأوغندا في عام 2010، برنامجاً لتطوير البنية التحتية في أفريقيا.
    The Programme was launched in 2010 as the long-term strategic framework for infrastructure development in Africa. UN وقد أطلق هذا البرنامج في عام 2010 باعتباره الإطار الاستراتيجي الطويل الأجل لتطوير البنية التحتية في أفريقيا.
    Reference was made to the extreme vulnerability of Maldives to external shocks and high infrastructure development costs. UN وأشير إلى ضعف ملديف الشديد في مواجهة الصدمات الخارجية، والتكاليف المرتفعة لتطوير البنية التحتية.
    Reference was made to the extreme vulnerability of Maldives to external shocks and high infrastructure development costs. UN وأشير إلى ضعف ملديف الشديد في مواجهة الصدمات الخارجية، والتكاليف المرتفعة لتطوير البنية التحتية.
    The Programme was launched in 2010 as the long-term strategic framework for infrastructure development in Africa. UN وقد أطلق هذا البرنامج في عام 2010 باعتباره الإطار الاستراتيجي الطويل الأجل لتطوير البنية التحتية في أفريقيا.
    Public-private partnership models of infrastructure development are innovative, but landlocked developing countries are constrained by a lack of resources to initiate and match viability gap funding requirements. UN وتتسم نماذج الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتطوير البنية التحتية بالابتكار، لكن البلدان النامية غير الساحلية تظل عاجزة، بسبب نقص الموارد، عن مجاراة احتياجات تمويل فجوات مقومات الاستمرار.
    22. The African Union had also adopted, in Uganda in 2010, a Programme for infrastructure development in Africa. UN 22- واعتمد الاتحاد الأفريقي أيضاً، بأوغندا في عام 2010، برنامجاً لتطوير البنية التحتية في أفريقيا.
    A five-year $286 billion investment plan had been adopted to develop infrastructure and reduce economic dependency on hydrocarbons. UN فقد اعتُمدت خطة خمسية للاستثمار بمبلغ 286 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتطوير البنية التحتية والحد من الاعتماد على الهيدروكربون.
    All efforts have to be made to develop infrastructure in traditional agricultural sectors in many countries to attract investments and enable farmers to benefit. UN فلا بد من بذل كل الجهود لتطوير البنية التحتية في القطاعات الزراعية التقليدية للعديد من البلدان وذلك بغية جذب الاستثمارات وتحقيق استفادة المزارعين.
    A budget of almost $115 billion has been allocated to develop infrastructure, build ports and railways and construct new cities, as well as to continue to work to improve the level of basic services provided to citizens and residents alike. UN ورصدت ميزانية لها بحدود 115 بليون دولار لتطوير البنية التحتية وبناء الموانئ والسكك الحديدية وإنشاء مدن جديدة ومواصلة العمل على تحسين مستوى الخدمات الأساسية التي تقدم للمواطنين والمقيمين على السواء.
    Landlocked developing countries have made efforts to mobilize domestic resources for the development of infrastructure and transit facilities, as well as for overall socioeconomic development. UN وقد بذلت البلدان النامية غير الساحلية جهودا لحشد مواردها المحلية لتطوير البنية التحتية ومرافق النقل العابر ولتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية بشكل عام.
    Landlocked developing countries have made efforts to mobilize domestic resources for the development of infrastructure and transit facilities, as well as for overall socioeconomic development. UN وقد بذلت البلدان النامية غير الساحلية جهودا لحشد مواردها المحلية لتطوير البنية التحتية ومرافق النقل العابر ولتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية بشكل عام.
    Cooperate in promoting technical assistance for the development of infrastructure and capacity necessary to manage chemicals to enable implementation of the Convention UN التعاون من أجل النهوض بتوفير المساعدة التقنية لتطوير البنية التحتية والقدرات اللازمة لإدارة المواد الكيميائية للتمكين من تنفيذ الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more