"لتطوير القطاع" - Translation from Arabic to English

    • sector development
        
    Market access is crucial for private sector development. UN ويعتبر الوصول إلى الأسواق عنصرا حاسما لتطوير القطاع الخاص.
    Similarly, ECA is currently providing technical assistance to the Government of Sierra Leone in the elaboration of its public sector development programme. UN وبالمثل، توفر اللجنة المساعدة التقنية حاليا لحكومة سيراليون في وضع برنامجها لتطوير القطاع العام.
    It is well known that creating an environment that favours private sector development is one of the major prerequisites for the dynamic development of any country. UN ومن المعروف تماما أن إيجاد بيئة مؤاتية لتطوير القطاع الخاص شرط أساسي رئيسي للتطور الدينامي لأي بلد.
    Recognizing the potential of the informal sector as an important source of private sector development in Africa; UN الاعتراف بإمكانيات القطاع غير الرسمي كمصدر هام لتطوير القطاع الخاص في أفريقيا؛
    They have also made concerted efforts to create an enabling environment for private sector development and for domestic and foreign direct investments. UN كما بذلت جهودا متضافرة لتهيئة بيئة تمكينية لتطوير القطاع الخاص وبيئة مشجعة للاستثمارات المحلية والأجنبية المباشرة.
    The roll-out of the new national currency in 2007, which will focus in the initial stages on the south, will give a further boost to private sector development. UN كما أن البدء في طرح العملة الوطنية الجديدة عام 2007، والتي ستركز في المراحل الأولى على الجنوب، ستعطي دفعة أكبر لتطوير القطاع الخاص.
    It had taken time and effort to develop those components but the result was a clear and agreed policy framework, which was a fundamental prerequisite for health sector development. UN واقتضى تطوير هذه العناصر وقتا وجهدا، ولكن النتيجة كانت إطار سياسات واضحا ومتفقا عليه، وهذا شرط لا بد منه لتطوير القطاع الصحي.
    At the same time, financial sector development should strive to eliminate the segmentation of financial markets by facilitating the access of small and medium-sized enterprises to financing. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لتطوير القطاع المالي أن يستهدف القضاء على تجزؤ الأسواق المالية، بتيسير حصول المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتوسطة على التمويل.
    97. Services in support of private sector development are targeted on the needs of both governments and industry. UN ٧٩ - تستهدف الخدمات المقدمة دعما لتطوير القطاع الخاص احتياجات الحكومات والصناعة.
    Thus, building a firm foundation for private sector development depends crucially on the role of Government in creating an enabling institutional environment and in implementing an efficient set of promotional policies. UN ولذلك فإن بناء قاعدة قوية لتطوير القطاع الخاص متوقف أساسا على دور الحكومة في تهيئة بيئة مؤسسية تمكينية وفي تنفيذ مجموعة من سياسات التشجيع الفعالة.
    33. Private sector development can play an important role in poverty alleviation. UN 33 - ويمكن لتطوير القطاع الخاص أن يؤدي دورا هاما في التخفيف من حدة الفقر.
    25. UNOGBIS and the Security sector development Advisory Team of the United Kingdom played a critical advisory role in supporting the Government in drafting its national security sector reform strategy. UN 25 - وأدى المكتب وفريق المملكة المتحدة الاستشاري لتطوير القطاع الأمني دورا استشاريا بالغ الأهمية في مساعدة الحكومة على صياغة استراتيجيتها الوطنية لإصلاح القطاع الأمني.
    Hi-Fi Plan for Private sector development in the Greater Mekong Subregion (Hi-Fi Plan) UN :: خطة هاي - فاي لتطوير القطاع الخاص في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى (خطة هاي - فاي)
    Among the main results of the project to assist industrial SMEs in Viet Nam, an action plan for private sector development led to follow-up support, co-financed by UNDP and Germany. UN وكان من بين النتائج الرئيسية التي حققها المشروع الهادف الى مساعدة المنشآت الصناعية الصغيرة والمتوسطة في فييت نام وضع خطة عمل لتطوير القطاع الخاص أفضت الى دعم متابعتها، بتمويل مشترك من برنامج الأمم المتحدة الانمائي وألمانيا.
    However, the success of the policies followed depends on the underlying preconditions for private sector development, including stable and credible political conditions, law and order, and the continuity of policies which in themselves must be credible, consistent and transparent, as well as stable macroeconomic conditions. UN بيد أن نجاح السياسات المتبعة يتوقف على الشروط اللازمة لتطوير القطاع الخاص، بما في ذلك وجود ظروف سياسية مستقرة وآمنة، واستتباب القانون والنظام، واستمرارية السياسات التي ينبغي أن توحي، في حد ذاتها، بالموثوقية، والانسجام والشفافية، الى جانب وجود ظروف مستقرة على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Deputy Director of the International Centre for Transitional Justice; Head of Chambers of A. Tejan-Cole and Associates; Adviser and Component Manager of Law, Justice and Human Rights of the Justice sector development Programme of the British Council; Lecturer in the Law Department of the Fourah Bay College of the University of Sierra Leone; Appellate Counsel and Trial Attorney for the Office of the Prosecutor in the Special Court for Sierra Leone UN تيجان كولي ومساعديه؛ مستشار ومدير العناصر المتعلقة بالقانون والقضاء وحقوق الإنسان في برنامج المجلس البريطاني لتطوير القطاع القضائي؛ مُحاضر في شعبة القانون في كلية فوره باي بجامعة سيراليون؛ مستشار استئناف ومحامي ادِّعاء بمكتب المدَّعي العام في المحكمة الخاصة لسيراليون.
    The results had been disseminated through the Internet, conferences and research reports, including a concept paper for expert and high-level meetings on support policies of the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) for private sector development in Africa. UN ونُشرت النتائج عبر الإنترنت ومن خلال مؤتمرات وتقارير أبحاث، بما في ذلك ورقة مفهوم تتناول اجتماعات الخبراء والاجتماعات رفيعة المستوى بشأن سياسات دعم مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا وذلك لتطوير القطاع الخاص في تلك القارة.
    The increase in private sector employment reflects the measures undertaken by the Government under the 2008 structural reform programme to not only boost private sector development but also reduce by 12.5% the number of employees in the public sector. UN ويعكس الارتفاع في عمالة القطاع الخاص التدابير التي اتخذتها الحكومة في إطار برنامج الإصلاح الهيكلي لعام 2008 والتي لم يقتصر الغرض منها على إعطاء دفعة لتطوير القطاع الخاص وإنما خفض عدد المستخدمين في القطاع العام بنسبة 12.5 في المائة.
    40. General objectives of the health sector development in Montenegro are defined in the Strategy of Health care Development in Montenegro for the period 2003 - 2020. UN 40- وترد الأهداف العامة لتطوير القطاع الصحي في البلاد في وثيقة استراتيجية تنمية الرعاية الصحية في الجبل الأسود للفترة 2003-2020.
    In Ghana, the Private sector development Board included entrepreneurs to make sure that their perspective was taken into consideration to continue pushing the reforms initiated 12 years ago with the Government's Private sector development strategy and Industrial Sector Support Programme. UN ففي غانا، يضم مجلس تطوير القطاع الخاص منظمي مشاريع للتأكد من أخذ وجهات نظرهم في الاعتبار بغية المضي قدماً في الإصلاحات التي بدأت قبل 12 سنة باعتماد استراتيجية الحكومة لتطوير القطاع الخاص وبرنامج دعم القطاع الصناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more