"لتطوير واستخدام" - Translation from Arabic to English

    • development and use
        
    • to develop and use
        
    • to develop and apply
        
    • to develop and utilize
        
    • for developing and using
        
    • development and utilization
        
    The development and use of instruments that yield rapid, even if not comprehensive or extremely accurate, statistical feedback should be given special attention. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتطوير واستخدام الأدوات التي توفر ردودا إحصائية سريعة حتى وإن كانت غير شاملة ولا بالغة الدقة.
    Estimates have been made of capital requirements for the development and use of energy resources in developing countries. UN وقد وضعت تقديرات للاحتياجات من رأس المال لتطوير واستخدام موارد الطاقة في البلدان النامية.
    Promoting the development and use of climate research and science for policymaking and informing the climate change negotiation process; UN (أ) الترويج لتطوير واستخدام البحوث والعلم في مجال المناخ لصنع السياسات واستنارة عملية التفاوض بشأن تغير المناخ؛
    We have to be alive to the willingness of terrorist groups to develop and use chemical, biological or nuclear weapons. UN ويتعين علينا أن نظل يقظين حيال استعداد المجموعات الإرهابية لتطوير واستخدام أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية.
    I call upon the private sector to join hands with Governments to develop and apply technologies that can mitigate climate change. UN وإني أدعو القطاع الخاص إلى أن يتكاتف مع الحكومات لتطوير واستخدام تكنولوجيات يمكن أن تخفف من آثار تغير المناخ.
    In order to communicate with and maintain a competitive advantage alongside other development organizations and partners, UNICEF must use the Intranet to develop and utilize a secure data and information exchange and availability for internal purposes. UN ٢٣ - وبغية الاتصال مع المنظمات والشركاء اﻵخرين في التنمية والحفاظ على ميزة تنافسية معها، يتعين على اليونيسيف أن تستخدم شبكة اﻹنترانت لتطوير واستخدام نظام مأمون لتبادل البيانات والمعلومات وإتاحتها لﻷغراض الداخلية.
    Other barriers cited include insufficient government allocations for R & D and lack of economic incentives for developing and using clean energy sources. UN وتتضمن العقبات الأخرى التي أُشير إليها عدم كفاية الأموال التي ترصدها الحكومة للبحث والتطوير وانعدام الحوافز الاقتصادية لتطوير واستخدام مصادر الطاقة النظيفة.
    3.1 The development and implementation of national and regional policies and programmes to create an enabling environment for development and utilization of renewable energy sources and to speed up the use of those sources, covering all sectors of the economy. UN 3-1 وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية والإقليمية لتهيئة بيئة ملائمة لتطوير واستخدام موارد الطاقة المتجددة، ولإسراع خطى استخدام هذه الموارد، بصورة تغطي جميع قطاعات الاقتصاد.
    The first phase of the assessment, to be completed by early 2015, will focus on assessing various approaches to the development and use of scenarios and models. UN أما المرحلة الأولى من التقييم المقرر استكمالها في مطلع 2015، فسوف تركز على تقييم النُهج المتنوعة لتطوير واستخدام السيناريوهات والنماذج.
    The secretariat makes the catalogue of policy tools and methodologies publically available so that decision-makers can gain access to them as a source of information in support of the development and use of other Platform deliverables. UN تتيح الأمانة للجمهور سجل أدوات ومنهجيات دعم السياسات حتى يتسنى لصانعي القرار الاطلاع عليها كمصدر للمعلومات دعماً لتطوير واستخدام نواتج المنبر الأخرى.
    Furthermore, education and training are provided by IAEA in support of the safe and secure development and use of nuclear applications, including nuclear energy. UN وعلاوة على ذلك، توفر الوكالة التعليم والتدريب دعما لتطوير واستخدام التطبيقات النووية، بما في ذلك الطاقة النووية، بطريقة سليمة وآمنة.
    11. Promote the development and use of mercury-specific and cost-effective control techniques. UN 11- الترويج لتطوير واستخدام تقنيات للمراقبة خاصة بالزئبق تكون مجدية من حيث التكلفة.
    12. Promote the development and use of cost-effective multipollutant (e.g., " zero or low emissions " ) control techniques. UN 12- الترويج لتطوير واستخدام تقنيات لمراقبة العديد من الملوثات تكون مجدية من حيث التكلفة.
    It assisted in the development of sound mariculture and coastal aquaculture programmes and provided financial support for the development and use of environmentally friendly technology. UN وساعد البنك الدولي في تطوير برامج سليمة لتربية اﻷحياء البحرية واﻷحياء المائية الساحلية وتقديم الدعم المالي لتطوير واستخدام التكنولوجيا الملائمة بيئيا.
    Furthermore, education and training are provided by IAEA in support of the safe and secure development and use of nuclear applications, including nuclear energy. UN وتوفر الوكالة علاوة على ذلك التعليم والتدريب دعما لتطوير واستخدام التطبيقات النووية، بما فيها الطاقة النووية، بطريقة سليمة وآمنة.
    ECE is well placed to be instrumental in sharing good practices in ICT applications in its areas of work and in providing technical assistance to transition economies in their efforts to develop national strategies of ICT development and use. UN واللجنة الاقتصادية لأوروبا مؤهلة لأن تضطلع بدور فعال في تقاسم الممارسات الجيدة في تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالات عملها، وفي توفير المساعدة التقنية للاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال فيما تبذله من جهود لوضع استراتيجيات وطنية لتطوير واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    An effective radiation-safety and nuclear-waste management infrastructure is a prerequisite for the efficient management and safe transfer of nuclear technology, as proposed in the principles of radiation protection and nuclear safety practices, which form the basis for the development and use of nuclear technology in our country. UN إن وجــود بنيــة أساسية فعالة في مجالي اﻷمان اﻹشعاعي وإدارة النفايات النووية شرط أساسي لﻹدارة الفعالة والنقل اﻵمن للتكنولوجيا النووية، كما هو مقترح في مبادئ الحماية من اﻹشعاع وممارسات اﻷمان النووي التي تشكل اﻷساس المعتمد لتطوير واستخدام التكنولوجيا النووية في بلدي.
    19. India places great emphasis on working together with other countries and international bodies in promoting the development and use of space technology for different applications. UN 19- تعنى الهند بالتركيز بقدر كبير على العمل مع البلدان الأخرى والهيئات الدولية في الترويج لتطوير واستخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض تطبيقية مختلفة.
    Non-nuclear-weapon States must receive support to develop and use nuclear energy in a range of areas, including medicine, agriculture, water management and research. UN ويجب أن تتلقى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية دعماً لتطوير واستخدام الطاقة النووية في مجموعة من المجالات بما يشمل مجالاتتشمل الطب والزراعة ومعالجة المياه والبحوث.
    2. However, efforts have continued, primarily through international assistance programmes, to develop and use renewable energy sources. UN ٢ - بيد أن الجهود تواصلت، من خلال برامج المساعدة الدولية أساسا، لتطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Likewise, intense efforts are under way to develop and apply renewable energy sources, and Cuba participates in regional cooperation activities in the Caribbean to address vulnerability to climate change. UN وبالمثل، يجري بذل جهود مكثفة لتطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة، وتشارك كوبا في أنشطة التعاون الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي للتصدي للضعف إزاء تغير المناخ.
    Furthermore, INSTRAW shall make every effort to develop and utilize networking, as appropriate, in carrying out its functions (ibid., para. 2). UN وعلاوة على ذلك، فإن على هذا المعهد أن يبذل كل جهد ممكن لتطوير واستخدام شبكته حسب الاقتضاء في أدائه لمهامه )المرجع نفسه، الفقرة ٢(.
    Consequently, the international community should fulfil its financial commitment to them and accelerate technology transfer, especially of technologies for developing and using cost-effective and substitute forms of energy. UN ونتيجة لذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يفي بالتزاماته المالية لهذه الدول ويعجِّل بنقل التكنولوجيا إليها، لا سيما تكنولوجيات لتطوير واستخدام أشكال من الطاقة فعالة الكلفة وأشكال بديلة.
    46. The international community should promote an enabling environment for the development and utilization of financing mechanisms for new energy technology and infrastructure. UN 46- ويتعين على المجتمع الدولي التشجيع على تهيئة بيئة مواتية لتطوير واستخدام آليات تمويل للتكنولوجيا الجديدة والهياكل الأساسية الجديدة في مجال الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more