"لتعاطي المخدِّرات" - Translation from Arabic to English

    • drug use
        
    • drug abuse
        
    Expert advice was also provided on drug use surveys and drug monitoring systems in West Africa and Pakistan. UN وقُدِّمت أيضا مشورة الخبراء بشأن دراسات استقصائية لتعاطي المخدِّرات ونظم رصد المخدِّرات في غرب أفريقيا وباكستان.
    In developing countries, the situation with regard to drug use has diversified and evolved, presenting a multifaceted picture of drug use. UN وفي البلدان النامية، أصبح وضع تعاطي المخدِّرات يتسم بالتنوع والتطور بحيث ينمّ عن صورة متعددة الأوجه لتعاطي المخدِّرات.
    Annual prevalence of drug use globally UN النسبة السنوية لتعاطي المخدِّرات على الصعيد العالمي
    Particular attention should also be paid to situations of social marginalization and poverty, which rendered people vulnerable to drug abuse. UN وينبغي أيضا الاهتمام بوجه خاص بأوضاع التهميش الاجتماعي والفقر التي تجعل الناس عرضة لتعاطي المخدِّرات.
    To raise awareness of drug abuse risks among youth in Lomé, 65 teachers were trained in October 2013 on the health consequences of drug abuse and on addiction prevention in school settings. UN ومن أجل التوعية بمخاطر تعاطي المخدِّرات في أوساط الشباب في لوميه، دُرِّب خمسة وستون معلِّماً في تشرين الأول/أكتوبر 2013 على العواقب الصحية لتعاطي المخدِّرات والوقاية من الإدمان في الأوساط المدرسية.
    Recognizing also the need to better understand the potential impact of the resource challenges facing Member States in respect of their ability to address drug abuse and the related health and social consequences for individuals and society, UN وإذ تقرُّ أيضاً بضرورة التوصل إلى فهم أفضل للأثر الذي قد تخلِّفه التحدِّيات المتعلقة بالموارد التي تواجهُها الدول الأعضاء فيما يخصُّ قدرتها على التصدِّي لتعاطي المخدِّرات وما يتعلق به من عواقب صحية واجتماعية يعاني منها الأفراد والمجتمع،
    Most countries lack any systematic monitoring and collection of data through the key epidemiological indicators of drug use. UN ويفتقر معظم البلدان إلى أي رصد للبيانات وجمعها على نحو ممنهج عن طريق المؤشرات الوبائية الرئيسية لتعاطي المخدِّرات.
    There continues to be an overall low rate of response to the annual report questionnaire and a lack of objective and current information on most epidemiological indicators of drug use. UN ولا تزال نسبة الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية منخفضة إجمالاً، ولا يزال هناك نقص في المعلومات الموضوعية والحديثة عن معظم المؤشِّرات الوبائية لتعاطي المخدِّرات.
    Figure I Annual prevalence of illicit drug use among the global population aged 15-64, 2006-2011 UN معدّل الانتشار السنوي لتعاطي المخدِّرات غير المشروعة بين سكان العالم من الفئة العمرية 15-64 عاماً، 2006-2011
    Figure III Annual prevalence of illicit drug use among the global population aged 15-64, 2006-2012 UN مدى الانتشار السنوي لتعاطي المخدِّرات غير المشروعة بين سكان العالم في الفئة العمرية 15-64 سنة، 2006-2012
    Many speakers reiterated the importance of quality data and the need to establish drug use monitoring observatories that would enable objective monitoring of the drug situation and the need to build the capacity to collect, analyse and report data on the drug situation and related problems. UN وكرّر كثير من المتكلِّمين التأكيد على ما لجودة البيانات من أهمية وعلى ضرورة إنشاء مراصد لتعاطي المخدِّرات تمكّن من رصد حالة المخدِّرات على نحو موضوعي وضرورة بناء القدرات في مجال جمع البيانات عن حالة المخدِّرات والمشاكل المتصلة بها وتحليل تلك البيانات وإبلاغها.
    Annual prevalence of illicit drug use, from the late 1990s to 2009/10 UN النسبة السنوية لتعاطي المخدِّرات غير المشروعة، من أواخر تسعينيات القرن العشرين حتى 2009/2010
    Overall there continues to be a low rate of response to the annual report questionnaire and a lack of objective and up-to-date information on most epidemiological indicators of drug use. UN وبصورة عامة، ما زالت نسبة الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية منخفضة وما زال هناك نقص في المعلومات الموضوعية والحديثة عن معظم المؤشّرات الوبائية لتعاطي المخدِّرات.
    Annual prevalence of illicit drug use among the population aged 15-64, 2006-2010 UN الانتشار السنوي لتعاطي المخدِّرات غير المشروعة بين السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاما، 2006-2010
    Capacity-building activities for the identification of synthetic drugs, for law enforcement officers, were undertaken primarily in South-East Asia, whereas activities conducted in Latin America focused on improving drug use survey instruments in collaboration with the Inter-American drug abuse Control Commission. UN واضطُلع بأنشطة لبناء القدرات اللازمة لاكتشاف المخدِّرات الاصطناعية من أجل موظفي إنفاذ القوانين، ولا سيما في جنوب شرق آسيا، في حين ركزت الأنشطة المضطلع بها في أمريكا اللاتينية على تحسين الأدوات الاستقصائية لتعاطي المخدِّرات بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدِّرات.
    4. Exhorts all Member States to enhance and further develop prevention programmes and policies that are targeted at children, adolescents, youth, families and communities and are designed to encourage effective alternatives to drug abuse and to promote a healthy way of life conducive to the enjoyment of free time without drug abuse; UN 4- تحضُّ جميعَ الدول الأعضاء على أن تتوسَّع وتمضي قُدُماً في استحداث برامج وسياسات وقائية تستهدف الأطفال والمراهقين والشباب والأسر والمجتمعات المحلية وتكون مصمَّمةً لتشجيع البدائل الفعَّالة لتعاطي المخدِّرات وتعزيز أساليب المعيشة الصحية التي تفضي إلى الاستمتاع بوقت الفراغ دون تعاطي المخدِّرات؛
    5. Encourages Member States to widely disseminate scientific evidence-based information on the dangers of drug abuse in an easily accessible and age-appropriate format, stressing the scientifically known harmful effects of drug abuse to public health; UN 5- تشجِّع الدول الأعضاء على أن تنشر على نطاق واسع معلومات قائمة على أدلَّة علمية عن أخطار تعاطي المخدِّرات بشكل يُيسِّر الاطلاع عليها ويتناسب مع الفئات العمرية المستهدفة، مع التأكيد على الآثار الضارة المعروفة علميًّا لتعاطي المخدِّرات على الصحة العامة؛
    In its resolution 53/16, the Commission requested the Executive Director to continue to submit to the Commission the annual reports on trends in global drug abuse and the illicit supply of drugs, in accordance with the reporting mandates of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol and the Convention on Psychotropic Substances of 1971. UN طلبت اللجنة في قرارها 53/16 إلى المدير التنفيذي أن يواصل تزويدها بتقارير سنوية عن الاتِّجاهات العالمية لتعاطي المخدِّرات وعرضها بصورة غير مشروعة، وفقاً لولايات الإبلاغ بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول سنة 1972 واتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971.
    In its resolution 53/16, the Commission requested the Executive Director to continue to submit to the Commission annual reports on trends in global drug abuse and the illicit supply of drugs, in accordance with the reporting mandates of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol and the Convention on Psychotropic Substances of 1971. UN طلبت اللجنة في قرارها 53/16 إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم تقارير سنوية إليها عن الاتِّجاهات العالمية لتعاطي المخدِّرات وعرضها بصورة غير مشروعة، وفقاً لولايات الإبلاغ بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول 1972 واتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971.
    2. Encourages Member States to integrate essential female-specific services in the overall design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes addressing drug abuse and dependence, where needed; UN 2- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على أن تدمج الخدمات الأساسية المصمّمة خصيصا للإناث في العملية الشاملة لتصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج التي تتصدى لتعاطي المخدِّرات والارتهان لها، حيثما يقتضي الحال ذلك؛
    In its resolution 53/16, the Commission requested the Executive Director to continue to submit to the Commission the annual reports on trends in global drug abuse and the illicit supply of drugs, in accordance with the reporting mandates of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol and the Convention on Psychotropic Substances of 1971. UN طلبت اللجنة في قرارها 53/16 إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم تقارير سنوية إليها عن الاتجاهات العالمية لتعاطي المخدِّرات وعرضها بصورة غير مشروعة، وفقاً لولايات الإبلاغ بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول 1972 واتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more