"لتعاونها" - Translation from Arabic to English

    • for its cooperation
        
    • for their cooperation
        
    • of its cooperation
        
    • to its cooperation
        
    • for its collaboration
        
    • on their collaboration
        
    • for cooperating
        
    • for collaborating
        
    • cooperation of
        
    • the cooperation
        
    • on its cooperation
        
    • for their collaboration
        
    • cooperation it
        
    • their cooperation and
        
    • for doing
        
    The Commission thanks UNRWA for its cooperation with the Advisory Commission and encourages the further deepening of this relationship. UN وتود اللجنة أن تعرب عن شكرها للأونروا لتعاونها مع اللجنة الاستشارية وتشجع على زيادة تعميق هذه العلاقة.
    He would like to express his sincere gratitude to the Government for its cooperation and openness throughout the visit. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه الخالص للحكومة لتعاونها وانفتاحها طوال فترة الزيارة.
    It expresses its appreciation to the Government of Indonesia for its cooperation with the United Nations in this process. UN ويعرب عن تقديره لحكومة إندونيسيا لتعاونها مع اﻷمم المتحدة في هذه العملية.
    I am highly grateful to all Member States for their cooperation and strong support, extended to me throughout my presidency. UN وإنني ممتن غاية الامتنان لجميع الدول الأعضاء لتعاونها ودعمها القوي لي طوال فترة رئاستي.
    She asked what support BWA was giving to non-governmental organizations for their cooperation in combating violence. UN واستفسرت أيضا عن نوع الدعم الذي يقدمه مكتب شؤون المرأة للمنظمات غير الحكومية لتعاونها في مكافحة العنف.
    Premier was granted immunity from prosecution because of its cooperation with the investigation and its confession of its role in the cartel. UN وقد مُنحت شركة برمييه الحصانة من المقاضاة لتعاونها في التحقيق واعترافها بدورها في الكارتل.
    They commended the role of the United Nations and expressed their appreciation to the Government of Indonesia for its cooperation in the process. UN وأثنوا على دور اﻷمم المتحدة، وأعربوا عن تقديرهم لحكومة إندونيسيا نظرا لتعاونها في تلك العملية.
    I also wish to express my appreciation to the Government of Iraq for its cooperation. UN كما أود اﻹعراب عن تقديري لحكومة العراق لتعاونها.
    Eritrea has also issued ultimatums as a condition for its cooperation with the Boundary Commission. UN وأصدرت إريتريا أيضا إنذارات نهائية كشرط لتعاونها مع لجنة الحدود.
    On creating a climate conducive to the normal functioning of State institutions, here ONUCI was acknowledged for its cooperation with the Defence and Security Forces to enhance general security. UN وفيما يتعلق بتهيئة ظروف ملائمة لأداء مؤسسات الدولة لمهامها بصورة طبيعية، قال إن عملية الأمم المتحدة تحظى بالتقدير لتعاونها مع قوات الدفاع والأمن لتعزيز الأمن العام.
    We express our appreciation to the OAS for its cooperation with the European verification mission that we sent to Guatemala to monitor the elections. UN ونعرب عن تقديرنا لمنظمة الدول الأمريكية لتعاونها مع بعثة التحقق الأوروبية التي أوفدناها إلى غواتيمالا لرصد الانتخابات.
    He expresses his gratitude to the Government for its cooperation and openness in the preparation and conduct of his visit. UN وهو يعرب عن خالص امتنانه للحكومة لتعاونها وانفتاحها الكاملين في التحضير للزيارة وأثناء إجرائها.
    The Working Group thanks the Government of Bosnia and Herzegovina for its cooperation throughout the process. UN ويوجه الفريق العامل شكره إلى حكومة البوسنة والهرسك لتعاونها خلال العملية.
    As in the past, the Committee wishes to reiterate its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution in this regard. UN وتود اللجنة، كعهدها، أن تعرب مجددا عن تقديرها لجميع الأطراف المعنية لتعاونها ومساهماتها في هذا الصدد.
    As in the past, the Committee wishes to reiterate its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution. UN وتود اللجنة، كعهدها، أن تعرب مجددا عن تقديرها لجميع الأطراف المعنية لتعاونها ومساهماتها في هذا الصدد.
    As in the past, the Committee wishes to reiterate its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution in this regard. UN وكما دأبت اللجنة فيما سبق فإنها تود أن تكرر اﻹعراب عن تقديرها لجميع اﻷطراف المعنية لتعاونها ومساهمتها في هذا الصدد.
    In the light of that situation, Azerbaijan's further expansion of its cooperation in the social and economic fields with the United Nations and regional economic associations was essential for the success of its reforms and its achievement of genuine independence. UN وفي ضوء هذه الحالة، فإن زيادة توسيع أذربيجان لتعاونها في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي مع اﻷمم المتحدة والرابطات الاقتصادية اﻹقليمية يعتبر أساسيا لنجاح إصلاحاتها وتحقيق استقلالها الحقيقي.
    India has always attached the highest priority to its cooperation with Africa. UN ولقد ظلت الهند دائما تولي أولوية عالية لتعاونها مع أفريقيا.
    It commends the Government for its collaboration with UNFPA to initiate a pilot family planning programme, based on voluntary participation, information and freedom of choice. UN وتثني اللجنة على الحكومة لتعاونها مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل بدء برنامج رائد لتنظيم اﻷسرة، يستند إلى المشاركة الطوعية، واﻹعلام، وحرية الاختيار.
    13. Commends the Governments of Africa on their collaboration in thwarting these illegal actions; UN 13- تثني على الحكومات الأفريقية لتعاونها على إحباط هذه الأعمال غير المشروعة؛
    A number of delegations commended Sierra Leone for its commitment to human rights issues, for the national report which set out the challenges faced by the Government, as well as for cooperating and consulting with civil society in its preparation. UN وأثنى عدد من الوفود على سيراليون لالتزامها بمسائل حقوق الإنسان ولتقريرها الوطني الذي يبيِّن التحديات التي تواجهها الحكومة وكذلك لتعاونها وتشاورها مع المجتمع المدني في إعداده.
    Delegations commended UNDP, UNFPA, UNICEF and UN-Women for collaborating in designing the joint review analysis and proposal for the revised cost-recovery framework. UN 90 - وأشادت الوفود ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة لطفولة (اليونيسيف)، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعاونها في تصميم تحليل الاستعراض المشترك واقتراح إطار منقح لاسترداد التكاليف.
    The Special Rapporteur expresses appreciation for the cooperation of these non-governmental organizations in the fulfilment of his mandate. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لهذه المنظمات غير الحكومية لتعاونها معه في الاضطلاع بولايته.
    One speaker congratulated the Department on its cooperation with Columbia University on the recent Roundtable on Communication for the Promotion of Peace, Development, Democracy and Respect for Human Rights and Fundamental Freedoms in the Global Village. UN وأثنى أحد المتكلمين على اﻹدارة لتعاونها مع جامعة كولومبيا بشأن اجتماع المائدة المستديرة الذي عقد مؤخرا عن دور الاتصال في تعزيز السلام والتنمية والديمقراطية وحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في العالم.
    He thanks all the Governments that responded to his communications for their collaboration and reminds Governments that have not yet responded to do so and address all the concerns raised in each communication. UN وهو يشكر جميع الحكومات التي ردت على رسائله لتعاونها ويذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك وأن تهتم بجميع دواعي القلق التي أثيرت في كل رسالة.
    He expresses his appreciation to the Government for the full cooperation it extended to him. UN ويعبر عن تقديره للحكومة لتعاونها الكامل معه.
    The only reason she teamed up with Empire is because she got dragged out for doing some wack-ass Out of Africa collection with no black people in it. Open Subtitles السبب الوحيد لتعاونها مع (إمباير) هو أنها تلقت إنتقاداً لاذعاً بسبب تصميم افريقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more