"لتعبئة موارد إضافية" - Translation from Arabic to English

    • to mobilize additional resources
        
    • for mobilizing additional resources
        
    • to leverage additional resources
        
    • for additional resource mobilization
        
    • of mobilizing additional resources
        
    • to mobilize the additional resources
        
    • mobilization of additional resources
        
    Specific mechanisms should be suggested and operationalized in the post-2015 development agenda to mobilize additional resources for financing sustainable development. UN وينبغي اقتراح وتفعيل آليات محددة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لتعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية المستدامة.
    Malaysia supports the ongoing efforts to identify new and innovative sources of development financing so as to mobilize additional resources on a stable, predictable and voluntary basis for developing countries. UN تؤيد ماليزيا الجهود الحالية من أجل تحديد موارد جديدة وابتكارية للتنمية لتعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس مستقر ويمكن التنبؤ به وطوعي من أجل البلدان النامية.
    For such countries, there was a definite need to mobilize additional resources to finance adaptation measures in particular. UN وهناك حاجة واضحة بالنسبة لهذه البلدان لتعبئة موارد إضافية من أجل تمويل تدابير التكيف على وجه الخصوص.
    Secondly, new avenues need to be explored for mobilizing additional resources and promoting exports of African countries. UN ثانيا، من الضروري استكشاف طرق جديدة لتعبئة موارد إضافية ولترويج صادرات البلدان الأفريقية.
    While some progress has been made, the financing of the Initiative has not been fully secured yet and intense efforts need to be made to mobilize additional resources. UN وفي حين أحرز قدر من التقدم، فإنه لم يؤمن بعد مبلغ المبادرة بالكامل، ويجب تكثيف جهود لتعبئة موارد إضافية.
    For its part, UNFPA was doing all it could to mobilize additional resources. UN وقالت إن الصندوق يبذل، من جانبه، كل ما في وسعه لتعبئة موارد إضافية.
    The High-level Event on the Millennium Development Goals had called for renewed political commitment and action to mobilize additional resources. UN والحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية دعا إلى الالتزام والعمل السياسيين المجددين لتعبئة موارد إضافية.
    UNFPA continued its efforts to mobilize additional resources from the private sector. UN 23 - واصل الصندوق جهوده لتعبئة موارد إضافية من القطاع الخاص.
    UNDP is approaching development partners to mobilize additional resources for the capacity development programme. UN ويجري البرنامج الإنمائي اتصالات مع الشركاء الإنمائيين لتعبئة موارد إضافية لبرنامج تنمية القدرات.
    Efforts are being made to mobilize additional resources to replenish the fund to enable it provide this support. UN وتبذل الجهود في الوقت الراهن لتعبئة موارد إضافية لتجديد موارد الصندوق بحيث يتمكن من تقديم هذا الدعم.
    In some countries, the campaign has been used to mobilize additional resources for maternal and newborn health. UN وفي بعض البلدان، استعين بالحملة لتعبئة موارد إضافية من أجل صحة الأم والمواليد.
    Bangladesh would support all realistic measures to mobilize additional resources for development. UN وستؤيد بنغلاديش جميع التدابير الواقعية لتعبئة موارد إضافية للتنمية.
    I should like to express support for the efforts of the UNDP, UNFPA and UNICEF leadership to mobilize additional resources from various sources. UN وأود أن أعــرب عن تأييدي للجهود التي تبذلها قيادة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحــدة للسكان ومنظمــة اﻷمم المتحدة للطفولة، لتعبئة موارد إضافية من مصادر مختلفة.
    Given the scale of the humanitarian situation, the United Nations humanitarian country team is taking steps to mobilize additional resources to cover the high demand for relief support. UN وبالنظر إلى نطاق تلك الحالة الإنسانية، يعمل فريق الأمم المتحدة القطري للعمل الإنساني على اتخاذ الخطوات اللازمة لتعبئة موارد إضافية لتغطية الطلب الكبير على دعم الإغاثة.
    2. Commends the efforts being made by UNFPA to mobilize additional resources and other forms of support, including from the private sector; UN 2 - يشيد بالجهود التي يبذلها الصندوق لتعبئة موارد إضافية وغيرها من أشكال الدعم من جهات مختلفة، من بينها القطاع الخاص؛
    The country programme was approved in 1992 and is being used as a framework for mobilizing additional resources. UN وجرى اعتماد البرنامج القطري في عام ١٩٩٢ ويجري حاليا استخدامه كإطار لتعبئة موارد إضافية.
    Since 2002, other methods for mobilizing additional resources for development have been explored and developed, including what are known as innovative sources of finance. UN ومنذ عام 2002، استكشفت وطورت أساليب أخرى لتعبئة موارد إضافية من أجل التنمية، بما في ذلك ما يعرف بالموارد المبتكرة للتمويل.
    In this regard, it was underlined that the United Nations Literacy Decade, to be launched in 2003, should provide an excellent opportunity for mobilizing additional resources for the purpose of eradicating illiteracy and promoting the development of quality education, as envisaged in the Millennium Development Goals. UN وتم في هذا الصدد تسليط الضوء على أن عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، الذي سينطلق عام 2003، ينبغي أن يتيح فرصة متميزة لتعبئة موارد إضافية بغية القضاء على الأمية والتشجيع على تحسين نوعية التعليم، على النحو المرتقب في أهداف التنمية لقمة الألفية.
    UNDP's ability to use its grant resources to leverage additional resources from a variety of sources could be a valuable asset for the GM to build upon. UN ويمكن لقدرة البرنامج على استخدام موارده من عنصر المِنَح لتعبئة موارد إضافية من مصادر متنوعة أن تشكل أداة نافعة قيمة تستطيع اﻵلية العالمية أن تعتمد عليها.
    The serious nature of the financial crisis makes discussions of ideas for additional resource mobilization in the international community all the more relevant. UN إن الطابع الخطير للأزمة المالية يجعل المناقشات بشأن الأفكار لتعبئة موارد إضافية في المجتمع الدولي أكثر أهمية.
    Moreover, the Council should include in its recommendations the question of the decline in official development assistance and stress the importance of mobilizing additional resources for developing countries and of attaining the agreed ODA targets. UN وعلاوة على ذلك، على المجلس أن يدرج في توصياته مسألة تناقص المساعدة اﻹنمائية الرسمية وبذل جهود كبيرة لتعبئة موارد إضافية من أجل البلدان النامية وتحقيق اﻷهداف المتفق عليها فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    They stressed the need to scale up the global partnership for development to mobilize the additional resources urgently needed to address the remaining gaps and continuing challenges, in order to ensure that no country will fall short of the MDGs simply because of lack of resources. UN وشدّدوا على الحاجة إلى الارتقاء بالشراكة العالمية من أجل التنمية لتعبئة موارد إضافية لازمة بصفة عاجلة لمعالجة الفجوات المتبقية والتحديات المستمرة، بغية ضمان عدم إخفاق أي دولة في تحقيق الأهداف الإنمائية بسبب نقص الموارد.
    The United Nations is in the best position to find innovative formulas for the mobilization of additional resources to combat climate change. UN والأمم المتحدة في أفضل موقع لإيجاد صيغ إبداعية لتعبئة موارد إضافية لمكافحة تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more