"لتعدد الزوجات" - Translation from Arabic to English

    • of polygamy
        
    • to polygamy
        
    • on polygamy
        
    • polygamous marriage
        
    • polygamous marriages
        
    No attempt has ever been made to generate data on the percentage of polygamy in Sierra Leone much as it is predominant especially in the rural areas. UN لم تبذل أي محاولة لإعداد بيانات عن النسبة المئوية لتعدد الزوجات في سيراليون، ذلك أنه منتشر خاصة في المناطق الريفية.
    Use the information media to raise public awareness of the negative consequences of polygamy. UN :: توعية الجمهور، عبر وسائل الإعلام، بالآثار السلبية لتعدد الزوجات.
    The Committee also recommends that the State party undertake a comprehensive study on the impact of polygamy on the rights of the child. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسة شاملة عما لتعدد الزوجات من أثر في حقوق الطفل.
    Civil and family codes in a number of countries require further revision, and in some instances, existing provisions -- for example, with regard to polygamy -- are violated, or not enforced. UN وتتطلب القوانين المدنية والأسرية في عدد من البلدان مزيدا من التنقيح، وفي بعض الحالات، يتم الإخلال بالأحكام القائمة أو عدم إنفاذها، كما هو الشأن بالنسبة لتعدد الزوجات على سبيل المثال.
    Also in the context of these initiatives, it is imperative that a legal ban on polygamy be introduced. UN ومن الضروري، من ناحية أخرى، الوصول إلى منع قانوني لتعدد الزوجات.
    The Committee had stated in its general recommendation 21 that polygamous marriage had serious emotional and financial consequences for women and should be prohibited. UN وقالت إن اللجنة كانت قد ذكرت في توصيتها العامة 21 أن لتعدد الزوجات عواقب عاطفية ومالية وخيمة على النساء وينبغي منعه.
    The State party should clearly prohibit the conclusion of new polygamous marriages, in accordance with the Committee's general comment No. 28 on article 3 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة إبرام عقود جديدة لتعدد الزوجات وفقاً للتعليق العام رقم 28 الصادر عن اللجنة والمتعلق بالمادة 3 من العهد.
    The Committee also welcomes the recognition by the delegation of the State party of the negative effects of polygamy on children. The Committee is, however, concerned that: UN وترحب أيضاً باعتراف وفد الدولة الطرف بالآثار السلبية لتعدد الزوجات على الأطفال، بيد أنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    In its concluding observations, the Committee has pointed to the grave ramifications of polygamy for the human rights and economic well-being of women and their children, and has consistently called for its abolition. UN وأشارت اللجنة في ملاحظاتها الختامية إلى التداعيات الخطيرة لتعدد الزوجات على حقوق الإنسان والرفاه الاقتصادي للمرأة ولأولادها، ومن ثم ظلت تنادي بإلغائه.
    In its concluding observations, the Committee has pointed to the grave ramifications of polygamy for the human rights and economic well-being of women and their children, and has consistently called for its abolition. UN وأشارت اللجنة في ملاحظاتها الختامية إلى التداعيات الخطيرة لتعدد الزوجات على حقوق الإنسان والرفاه الاقتصادي للمرأة ولأولادها، ومن ثم ظلت تنادي بإلغائه.
    11. The first cases of jurisprudence concerned the Mormons and the practice of polygamy. UN ١١- تتعلق السوابق القضائية اﻷولى بجماعة المورمون وممارستهم لتعدد الزوجات.
    That choice was final, although the couple could opt to change a previous situation of polygamy by making a new and more restrictive choice. UN وقالت إن خياري الزوجة الواحدة وتعدد الزوجات على نطاق محدود نهائيان، ولكن يجوز للزوجين أن يعدلا حالة سابقة لتعدد الزوجات في اتجاه التضييق باختيار بديل جديد.
    Fear of contracting AIDS would contribute to the gradual disappearance of polygamy, as would education and respect for women's human rights. UN ويمكن أن يساهم الخوف من الاصابة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب في الاختفاء التدريجي لتعدد الزوجات مثلما يساعد في ذلك أيضا التعليم واحترام حقوق المرأة.
    46. There was no single explanation of polygamy and levirate marriage. UN 46 - ومضت قائلة أنه لا يوجد تعليل واحد لتعدد الزوجات وإلزام الأرملة بالزواج من شقيقٍ لزوجها المتوفى.
    49. Ms. Tan asked whether polygamy was widespread in Cape Verde. What was the legal definition of polygamy in the country's domestic legislation and was the practice criminalized? UN 49 - السيدة تان: سألت عما إذا كان تعدد الزوجات واسع الانتشار في الرأس الأخضر وكذلك عن التعريف القانوني لتعدد الزوجات في التشريع المحلي للبلد وعما إذا كان قد جرى تجريم هذه الممارسة.
    The few occurrences of polygamy and polyandry are permissible under the law; if it is done with the consent of the existing spouse(s). UN 78- الحوادث القليلة لتعدد الزوجات أو تعدد الأزواج مسموح بها بموجب القانون، إذا حدثت بموافقة الزوج الموجود أو الأزواج الموجودين.
    138.8 Pay particular attention to polygamy in a future global action plan to combat violence against women and children (Belgium); UN 138-8- إيلاء اهتمام خاص لتعدد الزوجات في خطة العمل الشاملة المستقبلية ترمي إلى مكافحة العنف في حق المرأة والطفل (بلجيكا)()؛
    The Authority has also referred to the observations of the Committee: see, for a recent example of reference to General Recommendation 21, Refugee Appeal No 76530 [2010] NZRSAA 116, to support a finding of persecution arising from the risk of the applicant being subject to polygamy UN وأشارت الهيئة أيضا إلى ملاحظات اللجنة: للاطلاع على مثال أخير عن الرجوع إلى التوصية العامة 21، انظر استئناف اللاجئ رقم NZRSAA 116 76530 [2010]، لتأييد استنتاج بشأن وجود اضطهاد ناشئ عن احتمال تعرض المدعية لتعدد الزوجات
    12. To bring civil law and customary law into conformity with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and to implement measures to put an end to polygamy (France); UN 12- أن تعمل على مواءمة القانون المدني والقانون العرفي مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأن تنفذ التدابير الرامية إلى وضع حد لتعدد الزوجات (فرنسا)؛
    After the mission, the Special Rapporteur was informed by the Government of Algeria that the Ministry of Religious Affairs had instructed imams not to conduct religious marriages before registering them in the civil registry, in order to avoid situations whereby some men circumvent the legal requirements for a polygamous marriage. UN وفي أعقاب البعثة، أبلغت حكومة الجزائر المقررة الخاصة بأن وزارة الشؤون الدينية أوعزت إلى الأئمة بالامتناع عن إبرام عقد الزواج الشرعي قبل تسجيله في السجل المدني تجنباً لتحايل بعض الرجال على الشروط القانونية لتعدد الزوجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more