The Prime Minister, at an urgent meeting of the Government, initiated the procedure to amend the Criminal Code in order to abrogate articles 37, 38 and 39. | UN | وشرع رئيس الوزراء، في اجتماع عاجل عقدته الحكومة، في إجراءات لتعديل القانون الجنائي بغرض إلغاء المواد 37 و 38 و 39. |
The Ministry of Justice is preparing a proposal to amend the Criminal Code by making it possible for the public prosecutor to proceed with prosecution without the victim's consent even in cases of petty assault. | UN | وتعد وزارة العدل مقترحاً لتعديل القانون الجنائي يمكّن المدعي العام من مقاضاة الجاني دون موافقة الضحية حتى في حالات الاعتداءات البسيطة. |
The Government has presented a bill to amend the Penal Code with a view to increasing the penalty for rape. | UN | وقد قدمت الحكومة مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي بهدف زيادة عقوبة الاغتصاب. |
Please also indicate whether the current draft amendments to the Criminal Code envisage bringing national legislation into line with article 25, paragraph 1, of the Convention. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان المشروع الحالي لتعديل القانون الجنائي يعتزم مواءمة التشريعات الوطنية مع الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية. |
29. The Committee notes that the State party introduced the Criminal Code Amendment (Cluster Munitions Prohibition) Bill in the Senate in November 2010. | UN | 29- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف عرضت مشروع قانون (حظر الذخائر العنقودية) لتعديل القانون الجنائي على مجلس الشيوخ في كانون الثاني/نوفمبر 2010. |
312. While welcoming the adoption of Act 98024 of 25 January 1999 amending the Penal Code and other efforts undertaken by the State party to combat child trafficking through a national programme, and in particular the adoption of a travel document with five other countries of the region, the Committee is deeply concerned at the number of trafficked children who are exploited in the State party and in neighbouring countries. | UN | 312- مع ترحيب اللجنة باعتماد القانون 98-24 المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 1999 لتعديل القانون الجنائي وبالجهود الأخرى التي بذلتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأطفال عن طريق وضع برنامج وطني، وبخاصة اعتماد وثيقة سفر مع خمسة بلدان أخرى في المنطقة، فإنها تشعر بقلق عميق إزاء عدد الأطفال المتَّجر بهم والمستغلين في الدولة الطرف وفي البلدان المجاورة. |
GIEACPC was not aware of any move towards amending the Criminal Code to prohibit corporal punishment. | UN | ولم يتناه إلى علم المبادرة العالمية اتخاذ أي مبادرة لتعديل القانون الجنائي بغرض حظر العقوبة البدنية(22). |
The Parliament was considering the adoption of a draft amendment to the Criminal Code concerning the abolition of torture. | UN | وينظر البرلمان حالياً في اعتماد مشروع لتعديل القانون الجنائي يتعلق بحظر التعذيب. |
The Royal Thai Government issued two Executive Decrees on 11 August 2003 to amend the Criminal Code and anti-money laundering law. | UN | أصدرت الحكومة التايلندية الملكية مرسومين تشريعيين في 11 آب/أغسطس 2003 لتعديل القانون الجنائي وقانون مكافحة غسل الأموال. |
248. The Committee welcomes the civil society initiative that has resulted in the adoption of a Parliamentary petition to amend the Criminal Code so as to enable the criminalization of the display of symbols with racist connotations. | UN | 248- وترحب اللجنة بمبادرة المجتمع المدني التي أسفرت عن اعتماد عريضة برلمانية لتعديل القانون الجنائي على نحو يسمح بتجريم إظهار رموز عنصرية الدلالة. |
273. The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party to address the practice of female genital mutilation (FGM), including a bill to amend the Criminal Code that strengthens the provision against female circumcision. | UN | 273- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما فيها سن قانونٍ لتعديل القانون الجنائي يدعِّم الحكم الذي يمنع ختان الإناث. |
284. The representative drew attention to the problems of prostitution and international trafficking in women and girls, indicating that although there were no specific legal provisions addressing trafficking in women, proposals to amend the Criminal Code had been submitted to Parliament. | UN | 284 - ووجَّهت الانتباه إلى مشاكل البغاء والاتجار الدولي بالنساء والفتيات فقالت إنه لا توجد أحكام قانونية محددة لمعالجة الاتجار في النساء وإنما قُدمت إلى البرلمان مقترحات لتعديل القانون الجنائي. |
165. A bill is being drafted to amend the Criminal Code so as to criminalize torture, in keeping with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | 165- ويجري في الوقت الراهن إعداد مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي من أجل تعريف جريمة التعذيب وفقاً لأحكام اتفاقية مناهضة التعذيب. |
China reported on national efforts to amend the Criminal Code to enhance international cooperation in combating economic fraud and identity-related crime. | UN | 26- أبلغت الصين عن الجهود الوطنية التي تبذلها لتعديل القانون الجنائي بغية تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية. |
The Committee notes that the draft bills to amend the Penal Code are being discussed in the National Congress. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه يجري حاليا مناقشة مشاريع قوانين في الكونغرس الوطني لتعديل القانون الجنائي. |
The SILRC have made the following recommendations to amend the Penal Code to bring it into conformity with the principles of the CEDAW: | UN | وقدمت اللجنة التوصيات التالية لتعديل القانون الجنائي حتى يتماشى مع مبادئ الاتفاقية: |
An initiative was also under way to amend the Penal Code to include provisions against racial discrimination. | UN | وهناك حاليا مبادرة لتعديل القانون الجنائي لكي يشمل أحكاما لمناهضة الفصل العنصري. |
Work is currently being undertaken to draw up amendments to the Criminal Code to include the crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | ويجري حالياً إعداد مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي لتضمينه جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب. |
The Committee does, however, also take note of the existence of four proposed amendments to the Criminal Code concerning the non-applicability of statutory limitations to a number of serious crimes, including torture (arts. 1 and 4). | UN | وفي المقابل، تلاحظ اللجنة كذلك وجود أربعة اقتراحات لتعديل القانون الجنائي فيما يتعلق بعدم تقادم جرائم خطيرة عديدة منها جريمة التعذيب (المادتان 1 و4). |
Australia has introduced the Criminal Code Amendment (Slavery and Sexual Servitude) Act 1999, which criminalizes sexual servitude and penalizes those whose conduct causes another to enter into, or continue to exist in, a state of sexual servitude, as well as those who engage in businesses involving the sexual servitude of others or in deceptive conduct to induce another person into such servitude. | UN | وأدخلت استراليا قانون عام 1999 لتعديل القانون الجنائي (الاسترقاق والعبودية الجنسية)، الذي يقضي بتجريم العبودية الجنسية ويعاقب مَن يؤدي سلوكهم إلى الدخول، أو البقاء، في حالة عبودية جنسية، إلى جانب مَن يتورطون في أعمال تتضمن العبودية الجنسية لآخرين، أو مَن يشتركون في تصرف خداعي للتأثير على شخص آخر كيما يقع في هذه العبودية. |
8. CoE-ECRI noted that a law amending the Criminal Code with new provisions against discrimination based on racial, ethnic, religious and sexual orientation grounds had been passed, however, stated that San Marino still lacked comprehensive civil and administrative legislation against discrimination on grounds of ethnic origin, citizenship, colour, religion and language (racial discrimination). | UN | 8- ولاحظت اللجنة اعتماد قانون لتعديل القانون الجنائي بإدخال أحكام جديدة لمكافحة التمييز القائم على أسس عنصرية أو عرقية أو دينية أو بسبب الميل الجنسي، بيد أن سان مارينو لا تزال تفتقر إلى تشريعات مدنية وإدارية شاملة ضد التمييز القائم على أساس الأصل العرقي أو الجنسية أو اللون أو الدين أو اللغة (التمييز العنصري). |
The Parliament was considering the adoption of a draft amendment to the Criminal Code concerning the abolition of torture. | UN | كما يوجد حالياً أمام البرلمان مشروع لتعديل القانون الجنائي يتعلق بمناهضة التعذيب، قصد التصديق عليه. |