Joint investigations training is an effective way to promote the use of joint investigations. | UN | ويُعد التدريب في مجال التحقيقات المشتركة أمراً فعالاً لتعزيز استخدام التحقيقات المشتركة. |
There was a need for a more proactive approach to promote the use of UNCITRAL products, especially in developing countries. | UN | وثمة حاجة إلى اتباع نهج أكثر استباقية لتعزيز استخدام نواتج الأونسيترال، وخاصة في البلدان النامية. |
Canada also recommended that Switzerland continue its efforts to promote the use of non-gender specific language. | UN | كما أوصت كندا سويسرا بمواصلة جهودها لتعزيز استخدام لغة لا تخاطب أحد الجنسين |
The Office of Legal Affairs will undertake a project to enhance the use of information technology for handling and managing the flow of information within that office. | UN | وسيضطلع مكتب الشؤون القانونية بمشروع لتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات في معالجة وإدارة تدفق المعلومات في هذا المكتب. |
In order to strengthen the use of space technology, participants emphasized several issues: | UN | وسعيا لتعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء، شدّد المشاركون على عدة مسائل شملت: |
At that time, an ambitious programme to promote the use of space technologies to benefit the country's development programmes was set up. | UN | ووُضع في ذلك الوقت برنامج طموح لتعزيز استخدام التكنولوجيات الفضائية لفائدة برامج تنمية البلد. |
She would also like to know whether the Government had launched a campaign to promote the use of contraceptives among rural women. | UN | وهي تريد أيضا معرفة ما إذا كانت الحكومة أطلقت حملة لتعزيز استخدام وسائل منع الحمل في أوساط المرأة الريفية. |
Lastly, she would welcome any available information on the contraceptive prevalence rate, particularly in rural areas, and whether there had been any advocacy campaigns to promote the use of contraceptives. | UN | وأخيرا، طلبت أية معلومات متاحة عن مدى انتشار وسائل منع الحمل، لا سيما في المناطق الريفية وما إذا كانت هناك حملات توعية لتعزيز استخدام وسائل منع الحمل. |
48. An enabling policy framework and leadership were required to promote the use of renewable energy sources. | UN | 48 - وقال إنه يلزم وضع إطار سياسي تمكيني وقيادة لتعزيز استخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
The Committee recommends that an effort be made to promote the use of consistent and distinct terminology. | UN | وتوصي اللجنة بأن تُبذل الجهود لتعزيز استخدام مصطلحات متسقة متمايزة. |
ASEAN was continuing its efforts to promote the use of space technology for disaster detection, prevention, relief and rehabilitation. | UN | وتواصل الرابطة بذل جهودها لتعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض اكتشاف الكوارث، واتقائها، والإغاثة وإعادة التأهيل. |
Many other initiatives existed or were being developed to promote the use of green technologies, some under the auspices of the United Nations. | UN | وهناك مبادرات أخرى كثيرة قائمة أو يجري وضعها لتعزيز استخدام التكنولوجيات الخضراء، وبعضها برعاية الأمم المتحدة. |
We note with great interest and appreciation that some developing countries have successfully made use of some TRIPS flexibilities to promote the use of generic medicines, which are lower in cost and thus greatly increase access to medicines at affordable prices. | UN | ونلاحظ باهتمام وتقدير كبيرين أن بعض البلدان النامية نجحت في الاستفادة من بعض أوجه المرونة التي يتيحها الاتفاق لتعزيز استخدام الأدوية الجنيسة، الأقل تكلفة، والتي تزيد بالتالي إلى حد كبير من إمكانية الحصول على الدواء بأسعار ميسورة. |
The Committee asked the Government to provide information on any other measures adopted to promote the use of objective job evaluation methods that were free from gender bias, and the results achieved. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن أي تدابير أخرى معتمدة لتعزيز استخدام أساليب التقييم الموضوعي للوظائف الخالية من التحيز الجنساني، والنتائج التي تحققت. |
He also reported on recent measures taken by UNICEF to enhance the use of evaluation. | UN | كما تحدث عن التدابير التي اتخذتها اليونيسيف مؤخراً لتعزيز استخدام التقييم. |
Efforts should also be made to enhance the use of technical means for participation. | UN | كما ينبغي بذل جهود لتعزيز استخدام السبل التقنية للمشاركة. |
Efforts should also be made to enhance the use of technical means for participation. | UN | وينبغي أيضاً بذل جهود لتعزيز استخدام وسائل تقنية في المشاركة. |
WFP also promotes South-South cooperation between Colombia and Panama, to promote biofortification; among Cuba, Ecuador, Guatemala and Peru, to strengthen micronutrient supplementation; and between Mexico and Chile, to strengthen the use of fortified complementary foods. | UN | كما يروج البرنامج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بين كولومبيا وبنما، لتعزيز التدعيم الحيوي؛ وبين كوبا وإكوادور وغواتيمالا وبيرو، لتكميل الأغذية بالمغذيات الدقيقة؛ وبين المكسيك وشيلي، لتعزيز استخدام الأغذية التكميلية المقواة. |
With regard to cooperation to further the use of nuclear energy for peaceful purposes, he said that the Agency had been the principal instrument for promoting such cooperation and the transfer of peaceful nuclear technology to developing countries. | UN | ٤٦ - وفيما يتعلق بالتعاون لتعزيز استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية، قال إن الوكالة هي اﻷداة الرئيسية لتعزيز ذلك التعاون ونقل التكنولوجيا النووية السلمية الى البلدان النامية. |
Two activities dedicated to enhancing the use of global navigation satellite systems at the national level engaged experts from more than 30 countries. | UN | وأشرك نشاطان مكرسان لتعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل على الصعيد الوطني خبراء من أكثر من 30 بلدا. |
Global resources have not been sufficient to bring diarrhoea management to the forefront; thus, progress for promoting the use of zinc, in particular, has remained slow. | UN | ولم تكن الموارد العالمية كافية كي تحتل معالجة الإسهال مكان الصدارة؛ وبالتالي، فقد ظلَّ التقدم المحرز لتعزيز استخدام الزنك، على وجه الخصوص، بطيئاً. |
The inspectors had concluded that the organizations of the United Nations system should adopt a uniform reporting format based on a common definition of fellowships, focusing on quality, relevance and impact, and it had called for measures to foster the use of former fellows' expertise. | UN | وقد خلص المفتشون إلى أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تعتمد صيغة موحدة لتقديم التقارير تعتمد على تعريف موحد للزمالات يركِّز على نوعيتها وأهميتها وتأثيرها ودعوا إلى اتخاذ تدابير لتعزيز استخدام خبرات أصحاب الزمالات السابقين. |
The Committee welcomes the increasing use of remote translation and interpretation, as well as video-conferencing, and trusts that every effort will be made to enhance use of these technologies with a view to maximizing efficiency and productivity while at the same time ensuring cost-effectiveness. | UN | وترحب اللجنة بالاستخدام المتزايد للترجمة التحريرية والترجمة الشفوية من بعد فضلا عن عقد المؤتمرات من بعد وأنها على ثقـة من أنـه سوف لا يُدخر جهد لتعزيز استخدام هذه التكنولوجيات بهدف تحقيق أعلى مستوى ممكن من الكفاءة واﻹنتاجية وضمان فعالية التكلفة في الوقت نفسه. |
34. Many cities and local governments also have active policies, plans and targets for the promotion of renewable energy use. | UN | 34 - كما قام العديد من المدن والحكومات المحلية بوضع سياسات وخطط وأهداف فعالة لتعزيز استخدام الطاقة المتجددة. |
In 2009, ESCAP and the ESCAP Statistical Institute for Asia and the Pacific (SI) conducted workshops and training on Millennium Development Goals indicators, including a training to promote use of administrative data sources for compiling Millennium Development Goals indicators. | UN | وفي عام 2009، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لها، حلقات عمل ودورات تدريبية على مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، من بينها تدريب لتعزيز استخدام مصادر البيانات الإدارية لجمع مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Increase in non-post resources is attributed to contractual services and equipment reflecting the Codification Division's portion of requirements for the enhanced use of information technology. | UN | وتُعزى الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى الخدمات التعاقدية والمعدات التي تعتبر الجزء الخاص بشعبة التدوين من الاحتياجات لتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات. |