Meetings, visits and seminars to promote investment and cooperation are arranged regularly. | UN | ويجري بانتظام عقد اجتماعات والقيام بزيارات وإقامة حلقات دراسية لتعزيز الاستثمار والتعاون. |
In addition, there exist a number of policy and regulatory instruments available to promote investment in sustainable energy. | UN | وإضافة إلى ذلك يتوافر عدد من السياسات والأدوات التنظيمية لتعزيز الاستثمار في مجال الطاقة المستدامة. |
It made recommendations on the policy environment needed to promote investment in the sector and provided comments on a draft mining code. | UN | وقدم توصيات بشأن البيئة السياساتية الضرورية لتعزيز الاستثمار في هذا القطاع وأبدى تعليقات على مشروع مدونة للتعدين. |
Kenya has launched a number of initiatives to enhance investment in ecosystem restoration and clean energy development. | UN | أطلقت كينيا عدداً من المبادرات لتعزيز الاستثمار في صون النظم الإيكولوجية وتنمية الطاقة النظيفة. |
It has been fully overhauled since then to reflect some of the lessons learned through the 20-year history of the programme, and to integrate it into the new framework for investment promotion being developed through the establishment of Investment Monitoring Platforms based on enterprise-level data. | UN | وتم تجديد الشبكة تجديدا كاملا منذ ذلك الحين لتعكس بعض الدروس التي استخلصت أثناء السنوات العشرين الماضية من تاريخ البرنامج، ولإدماجها في الإطار الجديد لتعزيز الاستثمار الذي يجري إنشاؤه من خلال إقامة منصات رصد الاستثمار المستندة إلى البيانات الخاصة بالمنشآت. |
12. ISAR reiterated the importance of good practices in corporate governance for promoting investment, stability and economic growth. | UN | 12- جدّد الفريق التأكيد على أهمية الممارسات الجيدة في إدارة الشركات لتعزيز الاستثمار والاستقرار والنمو الاقتصادي. |
(ii) Initiate all necessary measures to boost investment and foreign technology-related development efforts across the continent; and | UN | `٢` استهلال جميع التدابير اللازمة لتعزيز الاستثمار وجهود التطوير المتعلقة بالتكنولوجيا اﻷجنبية في مختلف أرجاء القارة؛ |
UNCTAD continued its work on IIAs to foster investment for sustainable development. | UN | 40- وواصل الأونكتاد عمله بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية لتعزيز الاستثمار من أجل التنمية المستدامة. |
It is time to promote investment in development going beyond the concept of development assistance. | UN | وحان الوقت لتعزيز الاستثمار في التنمية بما يتجاوز مفهوم المساعدة الإنمائية. |
An international conference was to be held in the Sudan in 2013 to promote investment and to attract greater industrial development capital. | UN | وأضاف أنَّ مؤتمراً دوليا سيُعقد في السودان في عام 2013 لتعزيز الاستثمار وجذب مزيد من رأس المال للتنمية الصناعية. |
Official multilateral financing was necessary not only to promote investment but also to create an atmosphere of confidence which would attract private capital. | UN | واختتم قائلا إن التمويل الرسمي المتعدد اﻷطراف أمر ضروري ليس فقط لتعزيز الاستثمار وإنما أيضا لتهيئة جو من الثقة من شأنه اجتذاب رأس المال الخاص. |
The report highlighted the importance of investment in the regional context and the need to find ways to promote investment for sustainable development and inclusive growth. | UN | وأبرز التقرير أهمية الاستثمار في السياق الإقليمي والحاجة إلى إيجاد سبل لتعزيز الاستثمار لأغراض التنمية المستدامة والنمو الشامل. |
The 20/20 Initiative continues as an important vehicle to promote investment in basic social services. | UN | وما زالت مبادرة 20/20 تمثل أداة هامة لتعزيز الاستثمار في الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Many countries are making concerted efforts to improve their economic fundamentals, and a number of investment funds have emerged to promote investment in Africa. | UN | وتبذل العديد من البلدان جهوداً متسقة لتحسين أسسها الاقتصادية، وبرزت العديد من الصناديق الاستثمارية لتعزيز الاستثمار في أفريقيا. |
A number of speakers stressed the important role of the private sector in wealth creation, and called for stronger partnerships between transnational corporations and national entrepreneurs to promote investment and growth. | UN | وأكد عدد من المتكلمين أهمية دور القطاع الخاص في خلق الثروة، ودعوا إلى تقوية الشراكات بين الشركات عبر الوطنية ورجال الأعمال الوطنيين لتعزيز الاستثمار والنمو. |
A number of speakers stressed the important role of the private sector in wealth creation, and called for stronger partnerships between transnational corporations and national entrepreneurs to promote investment and growth. | UN | وأكد عدد من المتكلمين أهمية دور القطاع الخاص في خلق الثروة، ودعوا إلى تقوية الشراكات بين الشركات عبر الوطنية ورجال الأعمال الوطنيين لتعزيز الاستثمار والنمو. |
In addition, strategies need to be devised to increase productivity and make judicious use of whatever domestic and foreign resources Governments can mobilize to enhance investment and growth. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك هنالك حاجة إلى وضع استراتيجيات لزيادة اﻹنتاجية والاستفادة بحكمة من كل الموارد المحلية واﻷجنبية التي تستطيع الحكومات تعبئتها لتعزيز الاستثمار والنمو. |
To strengthen its contribution to development, a new Lomé Convention has been proposed to enhance investment and trade relationships between the European Union and the countries concerned. | UN | وبغية تعزيز مشاركة الاتحاد الأوروبي في التنمية، اقتُترحت وضع اتفاقية لومي الجديدة لتعزيز الاستثمار والعلاقات التجارية بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المعنية. |
Similarly, UNCTAD's Investment Policy Reviews provide advice that goes beyond a simple assessment of the policy environment for foreign investors, including both policy recommendations and strategic suggestions for investment promotion. | UN | وعلى غرار ذلك، تقدم استعراضات الأونكتاد لسياسات الاستثمار المشورة التي تتجاور مجرد تقييم بيئة السياسة العامة لفائدة المستثمرين الأجانب، بما في ذلك تقديم توصيات في مجال السياسة العامة واقتراحات استراتيجية لتعزيز الاستثمار. |
148. Economic instruments for investment promotion may be used to encourage a faster uptake of sustainable energy in the power supply mix. | UN | 148 - ويمكن استخدام الأدوات الاقتصادية لتعزيز الاستثمار من أجل التشجيع على زيادة سرعة استيعاب الطاقة المستدامة في مزيج إمدادات الطاقة. |
The Syrian Arab Republic and Yemen had issued earlier investment promotion laws, not only as a vehicle for promoting investment but also to encourage private sector participation. | UN | فقد أصدرت الجمهورية العربية السورية واليمن، في وقت سابق قوانين لتشجيع الاستثمار لا لتكون أداة لتعزيز الاستثمار فحسب بل لتعمل أيضا على تشجيع مشاركة القطاع الخاص. |
In addition, a private-sector forum to boost investment may be held simultaneously with the meeting of the Consultative Group. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن يُعقد بالتزامن مع هذا الاجتماع منتدىً للقطاع الخاص لتعزيز الاستثمار. |
In the case of small and medium-sized enterprises, the financial system is used mainly for deposits and means of payments rather than as a vehicle to foster investment and develop their productive potential. | UN | وفي حالة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، يُستخدم النظام المالي أساسا من أجل الودائع ووسائل الدفع بدلا من أن يكون وسيلة لتعزيز الاستثمار وتطوير إمكاناتها الإنتاجية. |
Doing so will foster the creation of a common market at the continental level and consequently he free movement of labour, capital, goods and services as well opportunities for enhanced investment, technology and knowledge transfer and job creation. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز إنشاء سوق مشتركة على صعيد القارة ، ويحقق بالتالي حرية الحركة للعمالة ورأس المال والسلع والخدمات فضلاً عن إتاحة الفرص لتعزيز الاستثمار ونقل التكنولوجيا والمعرفة وإيجاد فرص العمل. |
The North American Free Trade Agreement will have the effect of an investment promotion and protection treaty between Canada, the United States and Mexico. | UN | وسيكون اتفاق التجارة الحرة في أمريكا الشمالية بمثابة معاهدة لتعزيز الاستثمار وحمايته فيما بين كندا والولايات المتحدة والمكسيك. |