"لتعزيز التجارة" - Translation from Arabic to English

    • to promote trade
        
    • trade promotion
        
    • for promoting trade
        
    • promotion of trade
        
    • for enhancing trade
        
    • to foster trade
        
    • to enhance trade
        
    • to boost trade
        
    • to boost intra-African
        
    We look forward to their speedy resumption as the best way to promote trade as a tool for development in least developed countries. UN ونتطلع إلى استئنافها بسرعة بوصفها أفضل وسيلة لتعزيز التجارة كوسيلة لتنمية أقل البلدان نموا.
    shipping and port policies to promote trade. UN :: وضع سياسات متعلقة بالشحن والموانئ لتعزيز التجارة
    Operational aspects of trade promotion and export development UN الجوانب التنفيذية لتعزيز التجارة وتنمية الصادرات
    Such trade-offs are rather a question of the importance a country attaches to trade promotion versus possibly conflicting safety or security considerations. UN إن تلك المقايضات هي بالأحرى الأهمية التي يوليها بلد لتعزيز التجارة مقابل احتمال اعتبارات متعارضة في مجال السلامة أو الأمن.
    The objectives of EPAs are considerably similar, focusing on development, market access, regional integration, legal framework for promoting trade and investment, and solidarity and mutual interest. UN أهداف اتفاقات الشراكة الاقتصادية متشابهة إلى حد بعيد، إذ تركز على التنمية، والوصول إلى الأسواق، والتكامل الإقليمي ، أو الإطار القانوني لتعزيز التجارة والاستثمار، والتضامن والمصلحة المتبادلة.
    A genuine national, subregional, regional and international partnership based on the specific needs of landlocked countries should bring us all together through predictable and sizeable funding mechanisms to build and rehabilitate transport and transit infrastructure and to strengthen international frameworks for the promotion of trade. UN ويتعين على الشراكة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية الحقيقية القائمة على أساس الاحتياجات المحددة للبلدان غير الساحلية أن تجمعنا من خلال آلية للتمويل الكبير الذي يمكن التنبؤ به لبناء الهياكل الأساسية للنقل والنقل العابر وتأهيلها ولتقوية الأطر الدولية لتعزيز التجارة.
    A road map could be drawn to serve as a guideline for enhancing trade in energy services and to facilitate trade negotiations. UN ويمكن وضع رسم بياني لاستخدامه كمبدأ توجيهي لتعزيز التجارة في خدمات الطاقة وتيسير المفاوضات التجارية.
    42. While the IMF has provided input to, and supported the implementation of, the recent initiatives to foster trade and investment in Africa, IFAD has been concentrating on the improvement of rural infrastructure, particularly feeder roads in eastern and southern Africa to assist with the marketing of agricultural production. UN ٢٤ - وفي حين قدم صندوق النقد الدولي إسهاما في المبادرات التي اتخذت مؤخرا لتعزيز التجارة والاستثمار في أفريقيا، وقدم دعما لتنفيذها، يركز الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على تحسين الهياكل اﻷساسية الريفية، لا سيما الطرق الفرعية في شرق أفريقيا وجنوبها، للمساعدة على تسويق اﻹنتاج الزراعي.
    B. Regional arrangements to promote trade and development 2 UN باء - الترتيبات الإقليمية لتعزيز التجارة والتنمية 2
    B. Regional arrangements to promote trade and development UN باء- الترتيبات الإقليمية لتعزيز التجارة والتنمية
    To improve its economic prospects, the country is actively diversifying its traditional donor base and taking steps to promote trade and foreign direct investment through strengthened economic partnerships. UN وبغية تحسين آفاق البلد الاقتصادية، ليعمل بنشاط على تنويع قاعدته قاعدة التقليدية من الجهات المانحة واتخاذ خطوات لتعزيز التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر من خلال تعزيز الشراكات الاقتصادية.
    Strategies to facilitate trade in products and services related to biodiversity should be considered, as appropriate, to promote trade and sustainable development. UN وينبغي النظر، بحسب الاقتضاء، في استراتيجيات تيسير التجارة في المنتجات والخدمات المتصلة بالتنوع البيولوجي، لتعزيز التجارة والتنمية المستدامة.
    Most recently, we hosted the seventeenth annual meeting of the Council of Ministers of the Economic Cooperation Organization in the historic city of Herat with the purpose of maximizing Afghanistan's potential to promote trade and development in the region. UN وقبل وقت قصير، استضفنا الاجتماع السنوي السابع عشر لمجلس وزراء منظمة التعاون الاقتصادي في مدينة هيرات التاريخية بهدف زيادة إمكانيات أفغانستان إلى أقصى حد لتعزيز التجارة والتنمية في المنطقة.
    Operational aspects of trade promotion and export development UN الجوانب التنفيذية لتعزيز التجارة وتنمية الصادرات
    :: British Virgin Islands: providing technical assistance in support of the services sector and the establishment of the proposed trade promotion unit UN :: جزر فرجن البريطانية: تقديم مساعدة فنية لدعم قطاع الخدمات وإنشاء الوحدة المقترحة لتعزيز التجارة
    Institutional infrastructure, including business organizations for trade promotion and export development 30 30 UN الهيكل اﻷساسي المؤسسي، بما في ذلك منظمات اﻷعمال لتعزيز التجارة وتنمية الصادرات
    Institutional infrastructure, including business organizations for trade promotion and export development 30 30 UN الهيكل اﻷساسي المؤسسي، بما في ذلك منظمات اﻷعمال لتعزيز التجارة وتنمية الصادرات
    As a result of the expertise in this field, the subprogramme has been selected as the coordinating focal point for interregional partnership for promoting trade as an engine of growth. UN ونتيجة للخبرة المكتسبة في هذا الميدان، اختير هذا البرنامج الفرعي ليكون جهة تنسيق لـ الشراكة الأقاليمية لتعزيز التجارة بوصفها محركا للنمو.
    A specific area for consideration includes opportunities for promoting trade in products derived from the sustainable use of biodiversity, in particular through the BioTrade Initiative, as well as the BioFuels Initiative. UN وأحد المجالات المحددة المطروحة للنظر يشمل الفرص المتاحة لتعزيز التجارة في المنتجات المستمدة من الاستعمال المستدام للتنوع الأحيائي، وخاصة عن طريق مبادرة التجارة الأحيائية، فضلاً عن مبادرة الوقود الأحيائي.
    The Government also continues to pay special attention to the promotion of trade and investment as engines for growth and development in the context of job creation, poverty eradication and the overall improvement in the standard of living of our people. UN كما تواصل الحكومة إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التجارة والاستثمار بوصفهما محركين للنمو والتنمية في سياق إيجاد الوظائف والقضاء على الفقر والتحسين الشامل لمستويات المعيشة لشعبنا.
    Such Israeli policies and practices had adverse economic implications since they had severed internal market linkages and prevented access to regional and international markets, both of which were essential for enhancing trade and export-oriented economic growth. UN وأوضح أن لهذه السياسات والممارسات الإسرائيلية آثاراً اقتصادية سلبية لأنها قطعت الروابط بين الأسواق الداخلية وحالت دون إمكانية الوصول إلى الأسواق الإقليمية والدولية، وكلاهما أمران أساسيان لتعزيز التجارة والنمو الاقتصادي ذي المنحى التصديري.
    In an attempt to foster trade with Cuba, South Africa is finalizing its proposal to offer a credit line of about $10 million to Cuba. That would be a breakthrough in trade cooperation relations and would reaffirm South Africa's commitment and ongoing support for Cuba. UN وتقوم جنوب أفريقيا حاليا، في محاولة لتعزيز التجارة مع كوبا، بوضع اللمسات النهائية لاقتراح بفتح خط ائتمان بحوالي 10 ملايين دولار لصالح كوبا في خطوة ستمثل تقدما كبيرا في علاقات التعاون التجاري وستؤكد من جديد التزام جنوب أفريقيا ودعمها المتواصل لكوبا.
    There have been specific initiatives taken to enhance trade, investment and economic prospects. UN وتم اتخاذ مبادرات محددة لتعزيز التجارة والاستثمار وتوسيع الآفاق الاقتصادية.
    To take advantage of international trade as part of the implementation of sustainable development goals, it was necessary to strengthen capacities in developing countries, so that they could set policies to boost trade. UN وللاستفادة من التجارة الدولية كجزء من تنفيذ الأهداف الإنمائية المستدامة، من الضروري تعزيز القدرات في البلدان النامية، كي يتسنى لها وضع سياسات لتعزيز التجارة.
    Regional integration policies, the establishment of the proposed Continental Free Trade Area by 2017 and the implementation of the action plan to boost intra-African trade adopted by the African Union Summit in 2012 will be important steps in this regard. UN وستكون سياسات التكامل الإقليمي، وإنشاء منطقة التجارة الحرة المقترحة في القارة بحلول عام 2017، وتنفيذ خطة العمل لتعزيز التجارة بين الدول الأفريقية، والتي اعتمدها مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في عام 2012، خطوات هامة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more