"لتعزيز التعاون في مجال" - Translation from Arabic to English

    • promoting cooperation to
        
    • to enhance cooperation on
        
    • to strengthen cooperation in
        
    • to promote cooperation in the
        
    • to enhance cooperation in the area
        
    • to enhance cooperation in the field
        
    • for further cooperation in the area
        
    • for furthering cooperation in the field
        
    • made to enhance subregional cooperation in
        
    • to strengthening cooperation in
        
    • to the promotion of cooperation in
        
    It also encouraged Governments to enhance information-sharing and data-collection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem. UN كما شجعت الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات والقدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة الاتجار.
    (k) To enhance informationsharing and datacollection capacities as a way of promoting cooperation to combat trafficking in persons, including through the systematic collection of sex and agedisaggregated data; UN (ك) تعزيز تبادل المعلومات وقدرات جمع البيانات كأسلوب لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك عن طريق جمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والسن؛
    (k) To enhance information-sharing and data-collection capacities as a way of promoting cooperation to combat trafficking in persons, including through the systematic collection of sex- and age-disaggregated data; UN (ك) تعزيز تبادل المعلومات وقدرات جمع البيانات كأسلوب لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك عن طريق جمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والسن؛
    It also provides an update on Partnership members' individual and joint activities in support of the Forum, especially regarding the implementation of the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF)/Intergovernmental Forum on Forests (IFF) and efforts to enhance cooperation on forests. UN كما يقدم الإطار أحدث المعلومات المتوافرة عن الأنشطة التي يضطلع بها الأعضاء في الشراكة على نحو فردي أو مشترك دعما للمنتدى، وخاصة فيما يتعلق بتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، والجهود المبذولة لتعزيز التعاون في مجال الغابات.
    We will continue our efforts to strengthen cooperation in the areas of intelligence exchange, capacity-building, combating and drying up sources of terrorism. UN وسنواصل بذل جهودنا لتعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات وبناء القدرات ومكافحة وتجفيف منابع الإرهاب.
    The importance of coordination with States' hydrographic authorities to promote cooperation in the standardization of data collection was underscored. UN وتم التأكيد على أهمية التنسيق مع السلطات الهيدروغرافية في الدول لتعزيز التعاون في مجال توحيد عملية تجميع البيانات.
    :: Development of a mechanism for regular information-sharing between the Centre and the United Nations country teams in the region to enhance cooperation in the area of conflict prevention UN :: إنشاء آلية لتبادل المعلومات بين المركز وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة لتعزيز التعاون في مجال منع نشوب النزاعات
    It is therefore imperative that the General Assembly remain seized of this item not only to ensure the development of newly created ocean institutions, but also to enhance cooperation in the field of ocean activities. UN وبالتالي، يتحتم على الجمعية العامة أن تبقي هذا البند قيد نظرها، ليس فقط لضمان تطوير المؤسسات المنشأة حديثا للمحيطات، بل أيضا لتعزيز التعاون في مجال أنشطة المحيطات.
    There is also room for further cooperation in the area of financing for agricultural development for the GM. UN وثمة فرص أيضاً لتعزيز التعاون في مجال تمويل التنمية الزراعية.
    Referring further to the plan of action adopted at the Summit marking the tenth anniversary of the Euro-Mediterranean Partnership, held in Barcelona in November 2005, which encouraged the adoption, at the first Euro-Mediterranean Ministerial Conference on Transport, held in Marrakech, Morocco, on 15 December 2005, of recommendations for furthering cooperation in the field of transport, UN وإذ يشير كذلك إلى خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة المعقود في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لإقامة الشراكة بين بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط والذي شجع على اعتماد توصيات لتعزيز التعاون في مجال النقل خلال المؤتمر الوزاري الأول لبلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط بشأن النقل، المعقود في مراكش، المغرب في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    15.27 Under the subprogramme efforts will also be made to enhance subregional cooperation in drug control by fostering dialogue, assisting countries to identify shared goals and approaches and brokering formal agreements between States such as memoranda of understanding. UN ١٥-٢٧ وسيستمر في إطار البرنامج الفرعي بذل الجهود لتعزيز التعاون في مجال مراقبة المخدرات من خلال تشجيع الحوار، ومساعدة البلدان على تحديد أهداف ونهج مشتركة، والتوسط من أجل التوصل إلى اتفاقات رسمية بين الدول مثل مذكرات التفاهم.
    (j) To establish or improve mechanisms for data collection and information exchange as a way of promoting cooperation to combat trafficking in persons, including through the systematic collection of sex- and age-disaggregated data while protecting the private life and identity of victims; UN (ي) إنشاء أو تحسين آليات تجميع البيانات وتبادل المعلومات كوسيلة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك عن طريق التجميع المنهجي للبيانات المفصلة بحسب نوع الجنس والسن، مع مراعاة حماية خصوصية الحياة الشخصية وهوية الضحايا؛
    (j) To establish or improve mechanisms for data collection and information exchange as a way of promoting cooperation to combat trafficking in persons, including through the systematic collection of sex- and age-disaggregated data while protecting the private life and identity of victims; UN (ي) إنشاء أو تحسين آليات تجميع البيانات وتبادل المعلومات كوسيلة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك عن طريق التجميع المنهجي للبيانات المفصلة بحسب نوع الجنس والسن، مع مراعاة حماية خصوصية الحياة الشخصية وهوية الضحايا؛
    12. In resolution 8/12, paragraph 2 (k), the Human Rights Council urged States " to enhance information-sharing and data-collection capacities as a way of promoting cooperation to combat trafficking in persons, including through the systematic collection of sex- and age-disaggregated data " . UN 12- وقد حث مجلس حقوق الإنسان الدول في الفقرة 2(ك) من قراره 8/12 على " تعزيز تبادل المعلومات وقدرات جمع البيانات كأسلوب لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك عن طريق جمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والسن " .
    Continued efforts must be made to enhance cooperation on combating terrorism at all levels, in line with the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, to which her Government had renewed its commitment during the fourth biennial review in June 2014. UN وأكدت على ضرورة بذل جهود مستمرة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب على جميع المستويات، تماشيا مع استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي جددت حكومتها التزامها بها في حزيران/يونيه 2014 أثناء الاستعراض الرابع الذي يجري كل سنتين.
    11. Welcomes the holding on 26 and 27 September 2006 in Tokyo of a meeting of United Nations offices, funds and programmes with other international organizations to enhance cooperation on trafficking in persons, as requested by the Economic and Social Council in its resolution 2006/27, and encourages continued collaboration to eliminate gaps and overlaps in the activities of the concerned bodies; UN 11 - ترحب بعقد اجتماع بين مكاتب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظمات دولية أخرى في طوكيو يومي 26 و 27 أيلول/سبتمبر 2006، لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في قراره 2006/27، وتشجع على مواصلة التعاون لإزالة الثغرات وأوجه التداخل في أنشطة الهيئات المعنية؛
    As part of the Puebla Process, a network of the immigration officials of all Central American countries was created to strengthen cooperation in the fight against trafficking. UN و شُكلت، في إطار عملية بويبلا، شبكة من موظفي الهجرة من جميع بلدان أمريكا الوسطى لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Affirm the need to undertake the necessary steps to promote cooperation in the tourism field, inter alia, through the promotion of interregional tourism, including increased participation in fairs and the organization of joint promotional events. UN كما يؤكدون على الحاجة إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتعزيز التعاون في مجال السياحة والترويج لها بين/في الإقليمين، بما فيها زيادة المشاركة في المعارض وتنظيم مناسبات الترويج المشتركة.
    CIS strongly supported the work of UNODC, in particular its adoption of the regional action programme to enhance cooperation in the area of drug control between States bordering on Afghanistan, the so-called " security belt " . UN وأردف قائلاً إن رابطة الدول المستقلة تدعم بشدة أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبصفة خاصة اعتماده برنامج العمل الإقليمي لتعزيز التعاون في مجال مراقبة المخدرات بين الدول المتاخمة لأفغانستان التي تعرف بـ " الحزام الأمني " .
    The meeting was an opportunity for OCHA donor countries and the countries of the Asia-Pacific region to pool their wisdom and explore ways to enhance cooperation in the field of humanitarian assistance. UN وكان الاجتماع فرصة للبلدان المانحة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبلدان منطقة آسيا - المحيط الهادئ لتجميع حكمتها واستكشاف طرق لتعزيز التعاون في مجال المساعدة الإنسانية.
    There is also room for further cooperation in the area of financing for agricultural development for the GM. UN وثمة فرص أيضاً لتعزيز التعاون في مجال تمويل التنمية الزراعية.
    Referring further to the plan of action adopted at the Summit marking the tenth anniversary of the Euro-Mediterranean Partnership, held in Barcelona in November 2005, which encouraged the adoption, at the first Euro-Mediterranean Ministerial Conference on Transport, held in Marrakech, Morocco, on 15 December 2005, of recommendations for furthering cooperation in the field of transport, UN وإذ يشير كذلك إلى برنامج العمل المعتمد خلال مؤتمر القمة الذي صادف الذكرى السنوية العاشرة لإقامة الشراكة بين بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط وعُقد في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والذي شجع على اعتماد توصيات لتعزيز التعاون في مجال النقل خلال المؤتمر الوزاري الأول لبلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط بشأن النقل، الذي عُقد في مراكش، المغرب، في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    15.27 Under the subprogramme efforts will also be made to enhance subregional cooperation in drug control by fostering dialogue, assisting countries to identify shared goals and approaches and brokering formal agreements between States such as memoranda of understanding. UN ١٥-٢٧ وسيستمر في إطار البرنامج الفرعي بذل الجهود لتعزيز التعاون في مجال مراقبة المخدرات من خلال تشجيع الحوار، ومساعدة البلدان على تحديد أهداف ونهج مشتركة، والتوسط من أجل التوصل إلى اتفاقات رسمية بين الدول مثل مذكرات التفاهم.
    In recent years, particular attention has been paid to strengthening cooperation in ocean affairs. UN في السنوات اﻷخيرة، أولي اهتمام خاص لتعزيز التعاون في مجال شؤون المحيطات.
    Consideration should be given to the possibility of holding a special conference of the parties devoted exclusively to the promotion of cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN وينبغي النظر في إمكانية عقد مؤتمر خاص للأطراف التي تكرس جهودها على وجـه الحصر لتعزيز التعاون في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more