"لتعزيز الثقة" - Translation from Arabic to English

    • to promote confidence
        
    • to enhance confidence
        
    • for enhancing confidence
        
    • to promote trust
        
    • to strengthen confidence
        
    • to foster trust
        
    • confidence-building
        
    • to build confidence
        
    • for promoting confidence
        
    • to strengthen trust
        
    • to foster confidence
        
    • to promoting confidence
        
    • building confidence
        
    • creating greater trust
        
    • to enhancing confidence
        
    The arms control and regional security talks were the appropriate forum to promote confidence and to address regional security issues and challenges. UN وكانت محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي المنتدى الملائم لتعزيز الثقة ومعالجة مسائل الأمن الإقليمي وتحدياته.
    The arms control and regional security talks were the appropriate forum to promote confidence and address regional security issues and challenges. UN وتعتبـر محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي المنتدى الملائم لتعزيز الثقة من أجل معالجة مسائل الأمن الإقليمي وتحدياته.
    As I stressed in my statement on 27 March last, France is playing the game of transparency to enhance confidence. UN على نحو ما أكدته في كلمتي التي ألقيتها في 27 آذار/مارس الماضي، تتخذ فرنسا الشفافية وسيلة لتعزيز الثقة.
    The Republic of Moldova is strongly attached to the need for transparency in armaments, as we consider it a strong and valuable measure for enhancing confidence and security among States. UN وتتمسك جمهورية مولدوفا بشدة بضرورة تحقيق الشفافية في مجال التسلح لأنها في نظرنا مقياس قوي وذو قيمة لتعزيز الثقة والأمن فيما بين الدول.
    In addition, op-eds by the High Representative published by major international media outlets helped to promote the vision of the Alliance and showcase its efforts to promote trust and understanding across cultures. UN وفضلا عن ذلك، ساعدت المقالات الافتتاحية التي كتبها الممثل السامي ونشرتها كبريات وسائل الإعلام الدولية على تعزيز حضور التحالف وعرض ما يبذله من جهود لتعزيز الثقة والتفاهم بين الثقافات.
    Universal acceptance of the additional protocol, which is our third recommendation, would do much to strengthen confidence. UN ومن شأن القبول العالمي للبروتوكول الإضافي، الذي يمثل توصيتنا الثالثة، أن يفعل الكثير لتعزيز الثقة.
    Provision of good offices to the Presidents of both Chambers of Parliament to foster trust and understanding and to enhance consensus-building UN بذل المساعي الحميدة مع رؤساء مجلسي البرلمان لتعزيز الثقة والتفاهم ولدعم عملية بناء توافق الآراء
    The Secretary-General has no doubt that the Committee will continue to act as an important confidence-building forum in the Central African subregion. UN والأمين العام على ثقة من أن اللجنة ستظل محفلا هاما لتعزيز الثقة في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    1. Over the past 10 years, Member States have been looking for innovative ways to build confidence in the Convention's implementation. UN 1- سعت الدول الأعضاء، خلال السنوات العشر الماضية، إلى إيجاد طرق ابتكارية لتعزيز الثقة في تنفيذ الاتفاقية وتحسينها.
    South Africa also considers the destruction of surplus, confiscated or collected weapons no longer used by government forces as an important, practical and tangible measure to promote confidence among States in the field on conventional arms. UN وتعتبر جنوب أفريقيا أيضا أن تدمير الأسلحة الفائضة أو المصادرة أو التي تم جمعها ولا تستخدمها القوات الحكومية هو تدبير هام وعملي وملموس لتعزيز الثقة فيما بين الدول في ميدان الأسلحة التقليدية.
    There are tested ways to promote confidence among parties, to reconcile positions and to achieve consensus. UN وثمة سبل ثبتت جدواها لتعزيز الثقة بين الأطراف، والتوفيق بين المواقف، والتوصل إلى توافق في الآراء.
    Energetic efforts continued to be made to promote confidence among various groups of the population and cooperation between the factions. UN واستمرت الجهود النشيطة لتعزيز الثقة بين مختلف المجموعات السكانية والتعاون بين الفصائل.
    More steps are required to enhance confidence and trust in electronic commerce. UN ويلزم اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز الثقة في التجارة الإلكترونية.
    We also call for other measures to be taken to enhance confidence and security in space. UN كما ندعو إلى اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز الثقة والأمن في الفضاء.
    We are eager to ensure that this step will be utilized solely to enhance confidence and remove all doubts about the peaceful nature of our nuclear programme. UN ونحن نتوق إلى ضمان ألا تُستخدم هذه الخطوة إلا لتعزيز الثقة وإزالة الشكوك حيال الطابع السلمي لبرنامجنا النووي.
    In parallel with a renewed intersessional process, more proactive mechanisms for enhancing confidence among States parties could be explored, and the establishment of a peer review mechanism could be one option. UN ويمكن، بموازاة تجديد عملية ما بين الدورات، البحث في استنباط آليات استباقية لتعزيز الثقة بين الدول الأطراف. وقد يكون وضع آلية استعراض من قبل الأقران، في هذا الصدد، خياراً محتملاً.
    The smooth conduct of such inspections -- both those related to chemical weapons and those related to industry -- is essential for enhancing confidence in the verification regime of the Chemical Weapons Convention. UN والسلاسة في إجراء التفتيش سواء فيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية أو ما يتعلق بصناعتها أمر ضروري لتعزيز الثقة في نظام التحقق الخاص باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The Georgian side, for its part, needs to make more efforts to promote trust and confidence on the Abkhaz side. UN أما الجانب الجورجي، فعليه أن يبذل جهودا مضاعفة لتعزيز الثقة والطمأنينة لدى الجانب الأبخازي.
    MINUGUA remains at the centre of international efforts to strengthen confidence in the consolidation of peace in Guatemala. UN وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لا تزال في صُلب الجهود الدولية لتعزيز الثقة في توطيد السلام في غواتيمالا.
    :: Provision of good offices to the Presidents of both Chambers of Parliament to foster trust and understanding and to enhance consensus-building UN :: بذل المساعي الحميدة مع رؤساء مجلسي البرلمان لتعزيز الثقة والتفاهم ولدعم عملية بناء توافق الآراء
    As a matter of principle, confidence-building measures, as a prerequisite for their enhancing confidence among States, must uphold the fundamental principles of international law, in particular those enshrined in the United Nations Charter. UN ومن حيث المبدأ، فإن تدابير بناء الثقة، كشرط أساسي مسبق لتعزيز الثقة بين الدول، ينبغي لها أن تعزز المبادئ الأساسية للقانون الدولي، خاصة تلك المبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Ukraine is facilitating the establishment of new mechanisms to build confidence and security on the basis of mutual understanding and openness in the conduct of politico-military activities, and is playing an active role in regional and subregional arms-control systems. UN تذلل أوكرانيا العقبات أمام إنشاء آليات جديدة لتعزيز الثقة والأمن، بالاستناد إلى مبادئ التفاهم المتبادل والصراحة في مجال الأنشطة العسكرية والسياسية، وتشارك بفعالية في النظم الإقليمية ودون الإقليمية للتحكم بالأسلحة.
    This type of concerted and joint action requires close cooperation in the exchange of information and coordination of activities, which are effective measures for promoting confidence among States and reducing the potential negative impact that such criminal phenomena can have. UN وهذا النوع من العمل المتسق والمشترك في حاجة إلى تعاون وثيق في تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة، وهذا يعد وسائل فعالة لتعزيز الثقة بين الدول وتقليل الآثار السلبية التي يحتمل أن تترتب على مثل هذه الظواهر الإجرامية.
    Austria has also made proposals to strengthen trust and confidence through the multilateralization of the nuclear fuel cycle. UN وقد قدمت النمسا فعلا اقتراحات لتعزيز الثقة من خلال إضفاء الطابع المتعدد الأطراف على دورة الوقود النووي.
    Norway was cooperating with the United Kingdom on verification of nuclear disarmament, as such verification was the best way to foster confidence. UN وقالت إن النرويج تتعاون مع المملكة المتحدة في مجال التحقق من نزع السلاح النووي إذ إن التحقق هو الطريقة الأمثل لتعزيز الثقة.
    With a view to promoting confidence in compliance with the provisions of the Treaty, States Parties may implement agreed transparency and confidence-building measures, on a voluntary basis, unless agreed otherwise. UN وتوخياً لتعزيز الثقة في الامتثال لأحكام هذه المعاهدة، يجوز للدول الأطراف في المعاهدة أن تنفذ، على أساس طوعي، التدابير المتفق عليها المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة، ما لم يُتفق على خلاف ذلك.
    The Congo River Basin Authority now being planned will certainly provide a suitable framework for building confidence and cooperation between the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo. UN ولا شك أن هيئة إدارة حوض نهر الكونغو المزمع إنشاؤها سوف تشكل الإطار الملائم لتعزيز الثقة والتعاون المثمر بين جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    An effective communication strategy should have been central to enhancing confidence and reducing misunderstandings as to the Mission's role and purpose in Chad and the north-eastern area of the Central African Republic. UN وكان ينبغي أن يكون وجود استراتيجية فعالة للاتصالات أمرا محوريا لتعزيز الثقة والتقليل من سوء الفهم فيما يتعلق بدور البعثة ومقصدها في تشاد والمنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more