"لتعزيز الشراكات مع" - Translation from Arabic to English

    • to strengthen partnerships with
        
    • to promote partnerships with
        
    • to enhance partnerships with
        
    • to strengthening partnerships with
        
    The United Nations has taken steps to strengthen partnerships with the private sector and to ensure that investment decisions reduce risk. UN وقد اتخذت الأمم المتحدة خطوات لتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص ولضمان أن تقلل القرارات الاستثمارية من المخاطر.
    Develop measures to strengthen partnerships with young people and their participation, including in decision-making processes UN وضع التدابير لتعزيز الشراكات مع الشباب ومشاركتهم، بما يشمل مشاركتهم في عمليات اتخاذ القرار
    4. The report underscores efforts to strengthen partnerships with others involved in electoral assistance. UN 4 - ويُشدَّد هذا التقرير على الجهود المبذولة لتعزيز الشراكات مع الآخرين المشتركين في المساعدة الانتخابية.
    37. In order to strengthen domestic technological capabilities, it is useful for Governments to develop a national science and technology strategy and to support capacity-building to promote partnerships with industry. UN ٧٣ - ولتعزيز القدرات التكنولوجية المحلية، من المفيد أن تضع الحكومات استراتيجية وطنية للعلم والتكنولوجيا وأن تدعم بناء القدرات لتعزيز الشراكات مع قطاع الصناعة.
    37. In order to strengthen domestic technological capabilities, it is useful for Governments to develop a national science and technology strategy and to support capacity building to promote partnerships with industry. UN ٧٣ - ولتعزيز القدرات التكنولوجية المحلية، من المفيد أن تضع الحكومات استراتيجية وطنية للعلم والتكنولوجيا وأن تدعم بناء القدرات لتعزيز الشراكات مع قطاع الصناعة.
    His delegation, a firm supporter of the New Horizon process launched in 2009 in an effort to enhance partnerships with troop- and police-contributing countries, welcomed the first progress report on the New Horizon initiative. UN ووفد بلده، وهو مؤيد قوي لعملية الأفق الجديد التي بدأت في عام 2009 في محاولة لتعزيز الشراكات مع البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة، يُرحب بالتقرير المرحلي الأول المتعلق بمبادرة الأفق الجديد.
    Special attention should be given to strengthening partnerships with indigenous women, youth and children. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز الشراكات مع النساء والشباب والأطفال من الشعوب الأصلية.
    These included a communication strategy to strengthen partnerships with banks and SMEs, placing emphasis on hiring finance and banking experts, establishing systems to ensure managerial rigour, and improving the visibility of the fund and its products, especially among SMEs. UN وتشمل هذه التدابير استراتيجية للاتصال لتعزيز الشراكات مع المصارف والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، مع الاهتمام باستخدام خبراء التمويل والأعمال المصرفية، وإنشاء نظم لضمان الدقة الإدارية، وتحسين الدعاية للصندوق ومنتجاته، وبخاصة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    New opportunities to strengthen partnerships with bilateral donors, civil society and private sector partners UN - ظهور فرص جديدة لتعزيز الشراكات مع المانحين الثنائيين والمجتمع المدني، والشركاء من القطاع الخاص
    It is in that context that ASEAN welcomes efforts by the United Nations to strengthen partnerships with regional organizations around the world. UN وفي هذا السياق ترحب رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية حول العالم.
    The proposed office will pursue efforts of the United Nations to strengthen partnerships with Member States and regional organizations in order to enhance capacities for conflict prevention and peacebuilding activities. UN وسيقوم المكتب المقترح بمواصلة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية بغية زيادة القدرات المتعلقة بأنشطة منع نشوب النزاعات وبناء السلام.
    These initiatives, which UNFPA supports, include the identification by all United Nations country teams of civil society focal points and the creation of a trust fund to strengthen partnerships with civil society at the country level. UN وتشمل هاتان المبادرتان المدعومتان من الصندوق قيام جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتعيين جهات تنسيق للمجتمع المدني وإنشاء صندوق استئماني لتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني على الصعيد القطري.
    With the support of UNDG, UNCTs are identifying civil society focal points, and the scope for creating trust funds to strengthen partnerships with civil society at the country level. UN وتعكف الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، بدعم من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، على تحديد جهات تنسيق للمجتمع المدني وتحديد الهدف من إنشاء صناديق استئمانية لتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني على الصعيد القطري.
    He also highlighted the efforts being undertaken to strengthen partnerships with the Office of Internal Oversight Services and other entities of the United Nations system, and illustrated how Member States could assist the Department in its strategy. UN وسلط الضوء أيضا على الجهود التي يجري اتخاذها لتعزيز الشراكات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية وسائر كيانات منظومة الأمم المتحدة، وأوضح الطريقة التي يمكن بها للدول الأعضاء أن تساعد الإدارة في تنفيذ استراتيجيتها في هذا المجال.
    Feedback on this initiative has been very positive, and efforts are under way to strengthen partnerships with national and regional centres of excellence to enable the Institute to sustain the initiative and respond further to regional concerns and priorities. UN وكانت أصداء هذه المبادرة إيجابية للغاية، ويجري بذل الجهود لتعزيز الشراكات مع مراكز التفوق الوطنية والإقليمية لتمكين المعهد من الاستمرار في هذه المبادرة والاستجابة بدرجة أكبر للشواغل والأولويات الإقليمية.
    43. New opportunities to strengthen partnerships with United Nations organizations, international financial institutions, bilateral donors, civil society and private sector partners continued in 2007. UN 43 - ظلت تتوافر في عام 2007 فرص جديدة لتعزيز الشراكات مع مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية والمجتمع المدني والشركاء في القطاع الخاص.
    46. Outreach to the business community and to the financial media has been a key part of the Department’s publicity on sustainable development, reflecting the aim of the Commission for Sustainable Development to strengthen partnerships with the business community. UN ٦٤ - وكان التواصل مع مجتمع اﻷعمال ووسائط اﻹعلام المالية جزءا أساسيا من النشاط الترويجي لﻹدارة بشأن التنمية المستدامة مما عكس هدف لجنة التنمية المستدامة لتعزيز الشراكات مع مجتمع اﻷعمال.
    UNODC had a network of regional and country offices which it used to promote partnerships with Member States and other stakeholders to promote its policies, and it had been authorized to seek extrabudgetary resources for that purpose. UN وأوضح قائلاً إن لدى المكتب شبكة من المكاتب الإقليمية والقطرية التي يستخدمها لتعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين للترويج لسياساته العامة، وقد أُذن للمكتب بالسعي إلى الحصول على موارد من خارج إطار الميزانية لتحقيق هذا الغرض.
    It further took note of the initiatives taken by the Secretariat to promote partnerships with the private sector against corruption, in close cooperation with relevant international organizations, and requested the Secretariat to continue to assist in promoting awareness of the principles of the Convention among the business community. UN وأحاط المؤتمر علما كذلك بالمبادرات التي قامت بها الأمانة لتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص من أجل مكافحة الفساد، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة، وطلب إلى الأمانة أن تستمر في المساعدة على إذكاء الوعي بمبادئ الاتفاقية في دوائر الأعمال التجارية.
    It also took note of the initiatives taken by the Secretariat to promote partnerships with the private sector against corruption, in close cooperation with relevant international organizations, and requested the Secretariat to continue to assist in promoting awareness of the principles of the Convention among the business community. UN وأحاط المؤتمر علماً أيضا بالمبادرات التي قامت بها الأمانة لتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص من أجل مكافحة الفساد، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة، وطلب إلى الأمانة أن تستمر في تقديم المساعدة على إذكاء الوعي بمبادئ الاتفاقية في دوائر الأعمال التجارية.
    In a fourth area, efforts were under way to enhance partnerships with European institutions. UN وهناك مجال رابع يجري فيه حاليا بذل جهود لتعزيز الشراكات مع المؤسسات الأوروبية.
    5. The Population Division attaches particular importance to strengthening partnerships with international and intergovernmental bodies involved in international migration activities, within and outside the United Nations system. UN 5 - وتولي شعبة السكان أهمية خاصة لتعزيز الشراكات مع الهيئات الدولية والحكومية الدولية ذات العلاقة بأنشطة الهجرة الدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more