"لتعزيز الشفافية والمساءلة" - Translation from Arabic to English

    • to promote transparency and accountability
        
    • to strengthen transparency and accountability
        
    • to enhance transparency and accountability
        
    • of enhancing transparency and accountability
        
    • to foster transparency and accountability
        
    • to enhance the transparency and accountability
        
    We have also created an Anti-Corruption Commission and begun to establish a Chamber of Accounts to promote transparency and accountability in our public accounts. UN كما أنشأنا لجنة لمكافحة الفساد وبدأنا في إنشاء ديوان للمحاسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في حساباتنا العامة.
    The importance of putting in place adequate national monitoring and control systems to promote transparency and accountability was agreed upon. UN واتُفق على أهمية تنفيذ نظم وطنية للرصد والمراقبة لتعزيز الشفافية والمساءلة.
    Measures to promote transparency and accountability for monitoring and evaluating policies and programmes; UN :: اتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والمساءلة لرصد وتقييم السياسات والبرامج؛
    (ii) Increased number of member States adopting instruments or mechanisms to strengthen transparency and accountability in their operations and public services delivery UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تعتمد صكوكا أو آليات لتعزيز الشفافية والمساءلة في العمليات التي تقوم بها والخدمات العامة التي تقدمها
    Step 12 encompasses a mechanism to enhance transparency and accountability. UN وتحتوي الخطوة 12 على آلية لتعزيز الشفافية والمساءلة.
    That was felt to be a solid means of enhancing transparency and accountability. UN ورأوا في هذا سبيلا متينا لتعزيز الشفافية والمساءلة.
    Considering the scale of activities and the impact of this major initiative, the Board is concerned that the project was initiated without a clear and detailed plan to promote transparency and accountability for results. UN وبالنظر إلى حجم الأنشطة، وتأثير هذه المبادرة الرئيسية، يساور المجلس القلق من بدء المشروع دون خطة واضحة ومفصلة لتعزيز الشفافية والمساءلة عن النتائج.
    There has been a marked improvement in revenue, but, despite the fact that the Treasury Committee is working well in its efforts to promote transparency and accountability in the management of public funds, the Government is still facing structural problems in curbing expenditure. UN فقد تحسنت الإيرادات بشكل ملموس، لكن الحكومة لا تزال تواجه مشاكل بنيوية في محاولتها الحد من النفقات على الرغم من أنّ لجنة الخزانة ماضية في جهودها لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة.
    Designed to promote transparency and accountability, it will be formally launched in September 2002. UN وهي مصممة لتعزيز الشفافية والمساءلة وستبدأ عملها رسميا في أيلول/سبتمبر 2002.
    Kenya requested specific technical assistance to achieve full compliance with paragraph 2 of article 9, concerning measures to promote transparency and accountability in the management of public finances. UN وطلبت كينيا مساعدة تقنية محددة لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الفقرة 2 من المادة 9، المتعلقة باتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية.
    What is equally important, in the process of government reinvention which societies are currently undergoing in building the governance institutions for the twenty-first century, is to implement policies and initiatives to promote transparency and accountability in public administration and policies which foster an environment of trust in the private sector. UN وما يتسم بأهمية مماثلة، في عملية إعادة تصور الحكومة التي تشهدها المجتمعات حاليا لدى بناء مؤسسات الحكم في القرن الحادي والعشرين، هو تنفيذ سياسات ومبادرات لتعزيز الشفافية والمساءلة في الإدارة العامة، وسياسات تهيئ مناخا من الثقة بالقطاع الخاص.
    2. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, take appropriate measures to promote transparency and accountability in the management of public finances. UN 2- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، تدابير مناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية.
    2. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, take appropriate measures to promote transparency and accountability in the management of public finances. UN 2- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، تدابير مناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية.
    2. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, take appropriate measures to promote transparency and accountability in the management of public finances. UN 2- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، تدابير مناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية.
    (ii) Increased number of member States adopting instruments or mechanisms to strengthen transparency and accountability in their operations and public services delivery UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تعتمد صكوكا وآليات لتعزيز الشفافية والمساءلة في العمليات التي تقوم بها والخدمات العامة التي تقدمها
    UNODC is striving to enable the private sector to adopt anti-corruption policies that are aligned with UNCAC and put in place checks and balances needed to strengthen transparency and accountability. UN ويسعى المكتب جاهدا لتمكين القطاع الخاص من اعتماد سياسات لمكافحة الفساد تتسق مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ووضع الضوابط والموازين اللازمة لتعزيز الشفافية والمساءلة.
    (b) Increased number of member States adopting instruments and mechanisms to strengthen transparency and accountability in their operations and in the delivery of public services UN (ب) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تعتمد وسائل وآليات لتعزيز الشفافية والمساءلة في أعمالها وفي تقديم خدماتها العامة
    18. State institutions also implemented other initiatives to enhance transparency and accountability. UN 18 - ونفذت أيضا مؤسسات الدولة مبادرات أخرى لتعزيز الشفافية والمساءلة.
    Proper mechanisms were needed to enhance transparency and accountability in the approval, use and reporting of such resources. UN وثمة حاجة إلى آليات مناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في عمليات الموافقة على هذه الموارد واستخدامها والإبلاغ عنها.
    To that end, the Government continued its efforts to enhance transparency and accountability in state institutions and to ensure the efficient use of public resources. UN ولهذا الغرض، واصلت الحكومة الجهود التي تبذلها لتعزيز الشفافية والمساءلة في مؤسسات الدولة ولضمان الاستعمال الفعال للموارد العامة.
    42. The Convention on the Prevention and Combating of Corruption, adopted by the African Union in 2003, enumerates among its objectives the establishment of the necessary conditions to foster transparency and accountability in the management of public affairs (art. 2, para. 5). UN 42- وتذكر اتفاقية منع الفساد ومكافحته التي اعتمدها الاتحاد الأفريقي في عام 2003 من بين أهدافها توفير الظروف المناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الشؤون العامة (الفقرة 5 من المادة 2).
    An effective verification regime is essential to enhance the transparency and accountability of fissile material production in each country, thereby ensuring the credibility of the treaty. UN ويُعتبَر إنشاء نظام تحقق فعال أمراً ضرورياً لتعزيز الشفافية والمساءلة في مجال إنتاج المواد الانشطارية في كل بلد، ضماناً لمصداقية المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more