"لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة" - Translation from Arabic to English

    • to promote equality between men and women
        
    • to promote gender equality
        
    • to promote equality between women and men
        
    • Promotion of Equality between Men and Women
        
    • to promote equality of men and women
        
    • to enhance equality between men and women
        
    • for promoting equality between men and women
        
    She wondered whether the legislation to establish a committee to promote equality between men and women had been passed. UN وتساءلت عما إذا كان قد صدر التشريع المتعلق بإنشاء لجنة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    Every region and département now has a representative responsible for implementing the Government's programme to promote equality between men and women. UN وهكذا أصبح في كل منطقة وكل مقاطعة منذ ذلك الحين شخص معني بتنفيذ البرنامج الحكومي لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    Since the previous report was prepared, a number of legislative amendments have been introduced to promote equality between men and women and strengthen women's basic rights: UN منذ صياغة التقرير السابق المقدم إلى اللجنة أدخلت تعديلات تشريعية عديدة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة والحقوق الأساسية للمرأة.
    The Committee also welcomes the creation of several institutional mechanisms, including the National Women's Advisory Counsel, to promote gender equality and implement the Women's Plan of Action. UN وترحب اللجنة أيضا بإنشاء عدة آليات مؤسسية بما في ذلك المجلس الاستشاري الوطني للمرأة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة وتنفيذ خطة العمل النسائية.
    292. A few countries reported specific measures to promote equality between women and men with respect to income taxes. UN 292- وأفاد عدد قليل من البلدان باتخاذ تدابير محددة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في الضرائب على الدخل.
    In the meantime, the National Commission for the Promotion of Equality between Men and Women (NCPE) would disseminate the Convention as widely as possible. UN وفي نفس الوقت تتولى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة نشر الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن.
    40. Educational programmes had been revised to promote equality between men and women. UN ٠٤ - وجرى تنقيح البرامج التعليمية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    7. Educational programmes had been revised to promote equality between men and women. UN ٧ - وتم تنقيح البرامج التعليمية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    ▪ To promote and defend women's rights as human rights, work for the elimination of all forms of discrimination against women and ensure that legal measures are taken to promote equality between men and women. UN تعزيز حقوق المرأة وحقوق الإنسان والدفاع عنهما، والعمل على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وضمان اتخاذ تدابير قانونية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    Considerable changes were taking place in the country: after decades of authoritarian rule, a civilian Government had come to power in 1992, which had introduced a number of changes in the structure of the State, including decentralization, as well as measures to promote equality between men and women. UN ويشهد البلد حاليا تغيرات كثيرة: فبعد عقود من الحكم الاستبدادي، تقلدت زمام السلطة في عام ٢٩٩١ حكومة مدنية أدخلت عددا من التغيرات على هيكل الدولة شملت اﻷخذ باللامركزية كما شملت تدابير لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    37. Ms. Schöpp-Schilling welcomed the positive steps that had been taken to promote equality between men and women in Gabon but noted that much more remained to be done. UN 37- السيدة شوب-شلنغ: رحبت بالخطوات الإيجابية المتخذة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في غابون، ولكنها لاحظت أنه لايزال ينبغي عمل الكثير.
    In Nigeria the empowerment of women continued to be the subject of priority attention at all levels of government, as made clear by the determination and constancy of its leaders in formulating policies and programmes to promote equality between men and women in conformity with constitutional provisions. UN وأضافت قائلة إن تمكين المرأة في نيجيريا لا يزال يمثل أولوية تحظى بالاهتمام على جميع مستويات الحكم، حسبما يتضح من تصميم ومثابرة قادتها على وضع سياسات وبرامج لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة طبقا لأحكام الدستور.
    120.57 Continue its efforts to promote equality between men and women (Paraguay); UN 120-57- مواصلة جهودها لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة (باراغواي)؛
    8. The Committee welcomes the measures taken to promote equality between men and women, in particular the enactment of the Act on Equal Payment (Act No. 639 of July 1992). UN 8- وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة ولا سيما القانون الخاص بالمساواة في الأجور (القانون رقم 639 الصادر في تموز/يوليه 1992).
    31. Lastly, she emphasized that the ongoing commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights was an excellent opportunity to highlight the importance of the Committee's contribution to its implementation through its work to promote equality between men and women. UN 31 - وفي الختام أكدت أن الاحتفال الجاري بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان يمثل فرصة ممتازة لإبراز أهمية مساهمة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تنفيذه عن طريق عملها لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    9. Introduced in April 2007 as part of the Equality Act 2006, the Gender Equality Duty imposes a statutory duty on Public Authorities (PAs) to promote equality between men and women in everything they do, and to pay " due regard " to the need to eliminate unlawful discrimination and harassment between men and women. UN 9 - استحدث واجب المساواة بين الجنسين في نيسان/أبريل 2007 كجزء من قانون المساواة لعام 2006. وهو يفرض واجبا قانونيا على السلطات العامة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في كل ما تفعل، وإيلاء " الاهتمام الواجب " بضرورة القضاء على التمييز غير القانوني والتحرش بين الرجل والمرأة.
    The Committee also welcomes the creation of several institutional mechanisms, including the National Women's Advisory Counsel, to promote gender equality and implement the Women's Plan of Action. UN وترحب اللجنة أيضا بإنشاء عدة آليات مؤسسية بما في ذلك المجلس الاستشاري الوطني للمرأة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة وتنفيذ خطة العمل النسائية.
    The National Women's Council of Catalonia believes that the new technologies shaping the information society offer a unique opportunity to promote equality between women and men and restructure professional and day-to-day life; much remains to be done, however, to ensure that potential advantages materialize and to avoid reinforcing existing forms of gender segregation. UN يرى مجلس كتالونيا الوطني للمرأة أن التكنولوجيات الجديدة التي تشكِّل مجتمع المعلومات توفِّر إمكانية فريدة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة وإعادة تنظيم الحياة المهنية والحياة اليومية؛ بيد أنه ما زالت هناك جهود يتعين بذلها لكفالة تجسد المزايا المحتملة وتجنب ترسيخ أنواع العوازل القائمة.
    A decision had therefore been taken to establish a separate body, with its own budget -- the Institute -- devoted entirely to the Promotion of Equality between Men and Women and to countering gender-based discrimination. UN وهذا هو ما دفع إلى اتخاذ قرار بإنشاء هيئة مستقلة، لها ميزانيتها الخاصة بها، وهي المعهد، تُكرَّس تماما لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة ومناهضة التمييز القائم على نوع الجنس.
    392. The Committee welcomes the recent measures taken by France to promote equality of men and women in the context of article 3 of the Covenant. UN ٣٩٢ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها فرنسا مؤخراً لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في سياق المادة ٣ من العهد.
    207. The Sports Division of the Ministry of Education has been developing measures to enhance equality between men and women in the field of sports. UN 207- وقام قسم الأنشطة الرياضية في وزارة التعليم بوضع تدابير لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في مجال الأنشطة الرياضية.
    This decree is a response to the changes that have occurred in society, and that have seen women move into more and more vocational fields. It is thus a valuable tool for promoting equality between men and women. UN ويستجيب هذا المرسوم لتطور المجتمع حيث تحتل المرأة مراكز مهنية متزايدة، مما يشكل بالتالي أداة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more