The elimination of international terrorism depended on the political will of States to strengthen their cooperation in that field. | UN | ويتوقف القضاء على اﻹرهاب الدولي على توافر اﻹرادة السياسية لدى الدول لتعزيز تعاونها في هذا المجال. |
The success of UN-NADAF, however, will rely ultimately on the political will of Governments, in particular of multilateral and bilateral donor countries, to strengthen their cooperation with Africa. | UN | غير أن نجاح برنامج العمل الجديد سوف يعتمد، في خاتمة المطاف، على اﻹرادة السياسية للحكومات، خصوصا إرادة البلدان المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية، لتعزيز تعاونها مع أفريقيا. |
It acknowledged Angola's efforts to strengthen its cooperation with United Nations human rights mechanisms. | UN | وأقرّت بالجهود التي تبذلها أنغولا لتعزيز تعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
It welcomed the measures taken by Lesotho to strengthen its cooperation, which had already been close with international bodies. | UN | ورحبت بالتدابير التي اتخذتها ليسوتو لتعزيز تعاونها الوثيق فعلاً مع الهيئات الدولية. |
Sri Lanka stood ready to enhance its cooperation with other countries in the field of human settlements development. | UN | كما أعربت عن استعداد سري لانكا لتعزيز تعاونها مع البلدان الأخرى في ميدان تنمية المستوطنات البشرية. |
(e) To make all possible efforts to strengthen their cooperation in this field, at the bilateral, regional and interregional levels, inter alia, by: | UN | )ﻫ( أن تبذل قصارى الجهود لتعزيز تعاونها في هذا المجال على الصعيد الثنائي واﻹقليمي واﻷقاليمي، بوسائل منها: |
The Branch has been effectively supporting Member States to strengthen their cooperation in criminal matters by establishing mechanisms to help facilitate requests for mutual legal assistance and extradition, which play an essential role in the prosecution of terrorist cases that transcend national borders. | UN | 51- يدعم فرع منع الإرهاب بفعّالية الدولَ الأعضاء لتعزيز تعاونها في المسائل الجنائية من خلال وضع آليات للمساعدة على تيسير طلبات الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين مما يكون له دور أساسي في الملاحقة القضائية في قضايا الإرهاب التي تتعدى الحدود الوطنية. |
Welcoming the efforts deployed by the Euro-Mediterranean countries to strengthen their cooperation in combating terrorism, in particular through the adoption of the Euro-Mediterranean Code of Conduct on Countering Terrorism by the Euro-Mediterranean Summit, held in Barcelona, Spain, on 27 and 28 November 2005, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لتعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب، وخصوصا باعتماد مؤتمر قمة بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط الذي عقد في برشلونة، إسبانيا في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مدونة قواعد السلوك لمكافحة الإرهاب لبلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، |
Welcoming the efforts deployed by the Euro-Mediterranean countries to strengthen their cooperation in combating terrorism, in particular through the adoption of the Euro-Mediterranean Code of Conduct on Countering Terrorism by the EuroMediterranean Summit, held in Barcelona, Spain, on 27 and 28 November 2005, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لتعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب، وخصوصا باعتماد مؤتمر قمة بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط الذي عقد في برشلونة، إسبانيا في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مدونة قواعد السلوك لمكافحة الإرهاب لبلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، |
Welcoming the efforts deployed by the Euro-Mediterranean countries to strengthen their cooperation in combating terrorism, in particular through the adoption of the Euro-Mediterranean Code of Conduct on Countering Terrorism by the Euro-Mediterranean Summit, held in Barcelona, Spain, on 27 and 28 November 2005, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لتعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب، وخصوصا باعتماد مؤتمر قمة بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط الذي عقد في برشلونة، إسبانيا في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مدونة قواعد السلوك لمكافحة الإرهاب لبلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، |
My Representative at Bangui has indicated that the Commission is willing to strengthen its cooperation with the Central African Republic. | UN | وحسب المعلومات التي زودني بها ممثلي في بانغي، يبدو أن اللجنة الأوروبية مستعدة لتعزيز تعاونها مع جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The Government was ready to strengthen its cooperation with other countries and international organizations. | UN | وهي مستعدة لتعزيز تعاونها مع البلدان اﻷخرى ومع المنظمات الدولية. |
The Special Rapporteur strongly encourages that the Government takes this opportunity to strengthen its cooperation with UNCT. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة بقوة على اغتنام هذه الفرصة لتعزيز تعاونها مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
It was willing to strengthen its cooperation with UNODC and the International Narcotics Control Bureau. | UN | والصين مستعدة لتعزيز تعاونها مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع المكتب الدولي لمراقبة المخدرات. |
His Government attached extreme importance to Africa. It had taken measures to enhance its cooperation with Africa, and it would continue to support African development. | UN | وتعلق حكومته أهمية بالغة على أفريقيا، وقد اتخذت التدابير لتعزيز تعاونها مع أفريقيا، وستواصل دعم التنمية اﻷفريقية. |
Noting the aspiration of the Indian Ocean Commission to enhance its cooperation with the United Nations, | UN | إذ تلاحظ تطلع لجنة المحيط الهندي لتعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة |
The Czech Republic was also ready to enhance its cooperation with UNIDO, with which it would sign an Administrative Arrangement. | UN | والجمهورية التشيكية مستعدة أيضا لتعزيز تعاونها مع اليونيدو، بتوقيع ترتيب إداري معها. |
His Government stood ready to strengthen cooperation with all countries in the fight against corruption. | UN | واختتم حديثه قائلا إن حكومته علي استعداد لتعزيز تعاونها مع جميع البلدان في الحرب ضد الفساد. |
The Declaration on Cooperation, the Philippines believes, is vital in helping to provide support and improved assistance to States that seek to enhance their cooperation with the Court. | UN | وترى الفلبين أن إعلان التعاون يظل حيويا في المساعدة على تقديم الدعم وتحسين مستوى المساعدة للدول التي تسعى لتعزيز تعاونها مع المحكمة. |
I will make this calendar publically available as it could also be of use to States and other stakeholders to enhance their collaboration with human rights mechanisms. | UN | وسأتيح هذا التقويم للجمهور حيث من الممكن أن يكون أيضا ذو فائدة للدول وغيرها من الجهات المعنية الأخرى لتعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان. |
It notes the support it receives from the Secretariat in strengthening its cooperation with civil society. | UN | وتنوه اللجنة بالدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتعزيز تعاونها مع المجتمع المدني. |
36. China supported the steps taken by regional organizations in strengthening their cooperation with the United Nations. | UN | ٣٦ - واختتم يقول إن الصين تؤيد الخطوات التي اتخذتها المنظمات اﻹقليمية لتعزيز تعاونها مع اﻷمم المتحدة. |