"لتعزيز تنسيق" - Translation from Arabic to English

    • to strengthen the coordination
        
    • to enhance the coordination
        
    • strengthening of the coordination
        
    • to enhance coordination
        
    • for strengthening the coordination
        
    • to strengthen coordination
        
    • to enhanced coordination
        
    • for enhancing coordination
        
    • to promote the coordination
        
    • to improve the coordination
        
    There are other vital issues confronting us as we strive to strengthen the coordination of humanitarian assistance. UN وثمة قضايا حيوية أخرى تواجهنا في سعينا لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    My country is willing to discuss ways to strengthen the coordination of humanitarian assistance in our region. UN وبلدي على استعداد لمناقشة الطرق لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في منطقتنا.
    Its expertise in training could also be used to enhance the coordination of migration and development policies. UN كما يمكن استخدام خبرته في التدريب لتعزيز تنسيق سياسات الهجرة والتنمية.
    We urge those specialized agencies, along with our bilateral partners, to continue to work closely with the Secretary-General to enhance the coordination of United Nations-related activities in the Pacific. UN ونحث المنظمات المتخصصة، إضافة إلى شركائنا الثنائيين، على مواصلة العمل عن كثب مع الأمين العام لتعزيز تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالأمم المتحدة في منطقة المحيط الهادئ.
    Today, I welcome the upcoming adoption of a series of draft resolutions for the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance. UN واليوم أرحب باعتماد سلسلة من القرارات المكرسة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية الطارئة.
    UN-Women will also be working with United Nations regional commissions to enhance coordination and coherence between United Nations system-wide regional efforts to promote gender equality and women's empowerment. UN وسوف تعمل الهيئة أيضا مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية لتعزيز تنسيق واتساق جهود الأمم المتحدة الإقليمية على صعيد المنظومة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The recommendation that I establish a process for strengthening the coordination of existing independent system-wide evaluation activities and set up an interim coordination mechanism for managing the process is a practical step towards strengthening that which already exists. UN وتمثّل التوصية التي تدعوني إلى إنشاء عملية لتعزيز تنسيق أنشطة التقييم الموجودة على نطاق المنظومة، ووضع آلية تنسيق مؤقتة لإدارة العملية خطوة عملية في اتجاه تعزيز ما هو موجود حاليا.
    IASC was established to strengthen coordination of humanitarian assistance. UN أنشئت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    At the outset, I wish to indicate that Peru firmly supports United Nations efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance and disaster relief. UN وأود في البداية أن أوضح أن بيرو تدعم بقوة جهود الأمم المتحدة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث.
    The Secretary-General requires the support of all of us in his efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance. UN إن الأمين العام يطلب دعمنا جميعا في جهوده لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    The following measures have been taken to strengthen the coordination of efforts in this regard: UN تم اتخاذ التدابير التالية لتعزيز تنسيق الجهود المبذولة:
    There is an opportunity to strengthen the coordination of oversight reports and recommendations in the Organization, in accordance with best practices in public sector organizations. UN وثمة فرصة لتعزيز تنسيق تقارير الرقابة وتوصياتها في المنظمة وفقا لأفضل الممارسات في منظمات القطاع العام.
    The United Nations system should make all efforts to enhance the coordination of actions relative to poverty eradication and to support developing and other countries in that endeavour. UN وينبغي أن تبذل منظومة اﻷمم المتحدة كل جهد ممكن لتعزيز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر ولدعم البلدان النامية وغيرها من البلدان في هذا المسعى.
    The United Nations Communications Group will be utilized to enhance the coordination of communications activities between the Department and the wider United Nations system through inter-agency task forces to harmonize communications on priority issues for the Organization. UN وسيسخر فريق الأمم المتحدة المعني بالاتصالات لتعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات فيما بين الإدارة ومنظومة الأمم المتحدة ككل من خلال الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات بغية مواءمة أنشطة الاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية للمنظمة.
    The mission's advocacy on gender perspective resulted in the establishment of a specialized Department of Gender within the police to enhance the coordination of gender mainstreaming in the country's security institutions. UN وأسفرت مناصرة البعثة لمراعاة المنظور الجنساني عن إنشاء إدارة متخصصة للشؤون الجنسانية ضمن الشرطة، لتعزيز تنسيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المؤسسات الأمنية في البلد.
    Allow me to welcome the holding of these plenary meetings of the General Assembly devoted to the strengthening of the coordination and effectiveness of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations. UN أود أن أرحب بعقد هذه الجلسات العامة للجمعية العامة المكرسة لتعزيز تنسيق وفعالية المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    An important legacy of your involvement is resolution 46/182, which contains the guiding principles for the strengthening of the coordination of emergency assistance of the United Nations system. UN وهناك إرث هام من تراث مشاركتكم هو القرار 46/182، الذي يتضمن المبادئ التوجيهية لتعزيز تنسيق مساعدات الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    UNHCR and its partners will continue efforts to enhance coordination for repatriation and returnee programmes and to ensure the stability of returning populations and recipient communities. UN وستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها بذل جهود لتعزيز تنسيق برامج اﻹعادة إلى الوطن والعائدين وكفالة استقرار السكان العائدين والمجتمعات المحلية المستقبلة.
    Proposals for strengthening the coordination of the mechanisms on the Commission on Science and Technology for Development within the United Nations Conference on Trade and Development UN مقترحات لتعزيز تنسيق آليات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بهدف تعزيز تكامل الأنشطة في إطار منظومة الأمم المتحدة
    3. Against this background, there have been repeated calls to organizations to strengthen coordination of their environmental and related policies and activities. UN 3 - وإزاء هذه الخلفية، وُجهت دعوات عديدة إلى المنظمات لتعزيز تنسيق سياساتها وأنشطتها البيئية أو المتصلة بالبيئة.
    Priority will also be given to enhanced coordination of close-protection operations by striving to continuously enhance the monitoring and coordination of close-protection operations and provide guidance on close protection of senior United Nations officials and providing the highest standard of technical expertise and assistance for all issues related to personal protection. UN كما ستمنح الأولوية لتعزيز تنسيق عمليات الحماية المحكمة عن طريق السعي الدائم إلى تعزيز رصد وتنسيق عمليات الحماية المحكمة، وتوفير الإرشاد بشأن الحماية المحكمة لكبار مسؤولي الأمم المتحدة، وتوفير أعلى مستويات الخبرة والمساعدة التقنيتين بالنسبة لجميع المسائل المتصلة بحماية الأشخاص.
    It should therefore contain mechanisms for enhancing coordination of international efforts among various stakeholders, which would address competition among them and create synergies. UN ولذلك ينبغي أن يتضمن آليات لتعزيز تنسيق الجهود الدولية بين مختلف أصحاب المصلحة، من شأنها أن تتناول المنافسة بينهم وتخلق تآزرات.
    Effective ways and means must be deployed to promote the coordination of the macroeconomic policies of the major economies. UN يجب نشر الأساليب والوسائل الفعالة لتعزيز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي للاقتصادات الرئيسية.
    The Plan of Action is a compelling manifestation of the positive, far-reaching changes that Belarus actively sought when it advanced in the United Nations the idea of the need for systemic efforts to improve the coordination and harmonization of multilateral actions against trafficking in persons. UN تُمثل خطة العمل تجليا بالغا للتغيرات الإيجابية والبعيدة المدى التي سعت بيلاروس بهمة إلى تحقيقها حين روجت في الأمم المتحدة لفكرة الحاجة إلى جهود منهجية لتعزيز تنسيق الإجراءات المتعددة الأطراف المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر ومواءمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more