Over the past 20 years, the Assembly has adopted various measures to strengthen its role and its authority, as well as that of its President. | UN | وعلى مدى السنوات الـ 20 الماضية، اتخذت الجمعية تدابير مختلفة لتعزيز دورها وسلطتها وكذلك دور رئيس الجمعية العامة وسلطته. |
The Assembly, therefore, should not relent in the search for ways to strengthen its role and the role of the Organization as a whole, in keeping with the Charter. | UN | ولذلك، ينبغي ألا تتوانى الجمعية في السعي لإيجاد سُبل لتعزيز دورها ودور المنظمة ككل، تمشياً مع الميثاق. |
We therefore hope that the ongoing reform of the United Nations will open new windows for the Organization to strengthen its role and functions in the promotion of international cooperation for the social and economic development of developing countries. | UN | ولذا نأمل أن يفتح اﻹصلاح الجاري في اﻷمم المتحدة شبابيك جديدة للمنظمة لتعزيز دورها ومهامها من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية. |
(i) Development by the United Nations of a strategy to enhance its role and visibility in dealing with the economic crisis. | UN | `1` وضع استراتيجية من قبل الأمم المتحدة لتعزيز دورها وتوضيح رؤيتها في التعامل مع الأزمة الاقتصادية. |
China also supports the United Nations carrying out the necessary reforms to enhance its role and effectiveness in the light of changing circumstances. | UN | وتؤيد الصين أيضا قيام الأمم المتحدة بالإصلاحات الضرورية لتعزيز دورها وفعاليتها في ضوء الظروف المتغيرة. |
Support was also provided to state and county authorities to enhance their role in coordinating administration, security and dialogue activities between migrating pastoralists in Northern Bahr el-Ghazal, Unity and Upper Nile states, which contributed greatly to a successful migration season | UN | وجرى تقديم الدعم أيضا إلى سلطات الولايات والمقاطعات لتعزيز دورها في تنسيق أنشطة الإدارة والأمن والحوار بين جماعات الرُّحَّل في ولايات شمال بحر الغزال والوحدة وأعالي النيل، مما أسهم إلى حد كبير في نجاح موسم الهجرة |
That is why we Member States attach great importance to strengthening its role and believe that reform is necessary in order to develop its full potential. | UN | ولذلك، نولي، نحن الدول الأعضاء، أهمية كبيرة لتعزيز دورها ونعتقد أن الإصلاح ضروري من أجل تطوير كامل إمكاناتها. |
At this point I wish to assure you of my intention to continue on the same path and to promote teamwork further in order to provide the Department with the direction it requires to strengthen its role as focal point within the Secretariat for the implementation of its public information tasks. | UN | وأود في هذه المرحلة أن أؤكد لكم عزمي على مواصلة انتهاج نفس السبيل وتعزيز العمل الجماعي بغية تزويد اﻹدارة بالتوجيه الذي تحتاجه لتعزيز دورها كمركز تنسيق داخل اﻷمانة العامة من أجل تنفيذ مهامها اﻹعلامية. |
IAEA should be provided with adequate resources to strengthen its role as the competent authority responsible for verifying and ensuring compliance with agreements including the Additional Protocol. | UN | وينبغي تزويد الوكالة الدولية بالموارد الكافية لتعزيز دورها باعتبارها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكد من الامتثال للاتفاقات، بما في ذلك البروتوكول الإضافي. |
IAEA should be provided with adequate resources to strengthen its role as the competent authority responsible for verifying and ensuring compliance with agreements including the Additional Protocol. | UN | وينبغي تزويد الوكالة الدولية بالموارد الكافية لتعزيز دورها باعتبارها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكد من الامتثال للاتفاقات، بما في ذلك البروتوكول الإضافي. |
The Intergovernmental Committee for Physical Education and Sport in 2006 decided to develop a workplan to strengthen its role in the promotion of physical activity and sport. | UN | وقررت اللجنة الحكومية الدولية للتربية البدنية والرياضة في عام 2006 وضع خطة عمل لتعزيز دورها في الترويج للنشاط البدني والرياضة. |
As regards the General Assembly, we support the measures adopted to strengthen its role and authority, while ensuring its coordination with the other main bodies of the Organization. | UN | وفيما يتعلق بالجمعية العامة، فإننا نؤيد التدابير المعتمدة لتعزيز دورها وسلطتها مع ضمان دورها التنسيقي مع الهيئات الرئيسية الأخرى في المنظمة. |
With regard to the International Atomic Energy Agency (IAEA), we should endeavour to strengthen its role in helping developing countries to gain unimpeded and guaranteed access to nuclear technology for peaceful purposes. | UN | وفي ما يتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، ينبغي أن نسعى لتعزيز دورها في مساعدة البلدان النامية على كفالة الحصول، بدون عراقيل، على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
In the domain of nuclear safety, my delegation commends the Agency's measures to strengthen its role of enhancing nuclear, radiation and transport safety and waste management, through the development of nuclear safety standards. | UN | وفي ميدان السلامة النووية، يشيد وفدي بالتدابير التي اتخذتها الوكالة لتعزيز دورها في تعزيز السلامة النووية والإشعاعية وسلامة النقل وإدارة النفايات، بتطوير معايير السلامة النووية. |
Coordination of United Nations system activities to enhance its role in meeting the challenge of climate change requires intergovernmental consideration, agreement and oversight by Member States. | UN | وتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتعزيز دورها في مواجهة تحدي تغير المناخ يتطلب النظر والاتفاق والإشراف من جانب الدول الأعضاء. |
In our view, the need for the reform of the United Nations means the adoption of a range of measures to enhance its role and significance, above all in resolving regional and global problems. | UN | وفي رأينا أن الحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة تعني اعتماد طائفة واسعة من التدابير اللازمة لتعزيز دورها وأهميتها، والأهم من كل شيء لحسم المشاكل الإقليمية والعالمية. |
We understand United Nations reform, first, as accomplishing a set of measures to enhance its role and significance in tackling regional and global problems. | UN | ونحن نفهم أن إصلاح الأمم المتحدة يقتضي أولا إنجاز مجموعة من التدابير اللازمة لتعزيز دورها وأهميتها في التصدي للمشاكل الإقليمية والعالمية. |
Special attention should be given to the needs of landlocked developing countries in the Doha trade negotiations to enhance their role in international trade system and to push forward their development efforts. | UN | فينبغي إيلاء اهتمام خاص باحتياجات البلدان النامية غير الساحلية، في المفاوضات التجارية في الدوحة، لتعزيز دورها في النظام التجاري الدولي، والمضي قُدما بجهودها الإنمائية. |
It was also to be hoped that the Special Committee would make a meaningful contribution to strengthening its role in international relations by respecting the principles of the Charter. | UN | واختتم كلامه قائلا إنه من المؤمل أيضا أن تقدم اللجنة الخاصة مساهمة مجدية لتعزيز دورها في العلاقات الدولية باحترام مبادئ الميثاق. |
This ministerial statement said that the Government will strive to focus on issues of woman as an essential and active partner in public life by creating the appropriate legal environment to strengthen her role in various sectors and will lay the foundations for the incorporation of the concept of gender in all fiscal, economic and social policies, in line with new international thinking in this respect. | UN | ستعمل على التركيز على قضايا المرأة كشريك أساسي وفاعل في الحياة العامة عبر استحضار المناخ القانوني المؤاتي لتعزيز دورها في مختلف القطاعات، وستؤسس لدمج مفهوم الجندرة في كل السياسات المالية والاقتصادية والاجتماعية بما يتلاءم والمفاهيم العالمية الجديدة على هذا الصعيد. |
Welcoming the efforts of the Organization of the Islamic Conference, which have been undertaken in coordination with the United Nations and in full respect of the Charter of the United Nations, in strengthening its role in conflict prevention, confidence-building, peacekeeping, conflict resolution and post-conflict rehabilitation, including conflict situations involving Muslim communities, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي ما برحت منظمة المؤتمر الإسلامي تضطلع بها بالتنسيق مع الأمم المتحدة في ظل الاحترام الكامل لميثاق الأمم المتحدة لتعزيز دورها في منع نشوب النزاعات وبناء الثقة وحفظ السلام وتسوية النزاعات والإنعاش بعد انتهاء النزاع، في حالات منها حالات النزاع التي تشمل طوائف مسلمة، |
Strengthening the managerial and institutional capacity of those sectors is essential to enhancing their role in development. | UN | وتعزيز القدرة اﻹدارية والمؤسسية لهذه القطاعات أمر أساسي لتعزيز دورها في التنمية. |
It was stressed that more attention and support from the global and regional communities should be provided to them in order to strengthen their role and encourage further cooperation between them and their regional/subregional counterparts. | UN | وتم التأكيد على ضرورة توفير مزيد من الاهتمام والدعم لها من المجتمعات العالمية والإقليمية لتعزيز دورها وتشجيع مزيد من التعاون بينها وبين المراكز النظيرة الإقليمية ودون الإقليمية. |
UNIDO should develop a strategy for strengthening its role as the implementing agency in the energy and environmental field so as to make a real contribution to the global development of green industry. | UN | 55- وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تضع استراتيجية لتعزيز دورها بصفتها الوكالة المنفذة في ميدان الطاقة والبيئة وذلك من أجل تقديم مساهمة حقيقية في تنمية الصناعة الخضراء على الصعيد العالمي. |