"لتعزيز قدراتها على" - Translation from Arabic to English

    • to strengthen their capacity to
        
    • to enhance their capacity to
        
    • to strengthen their capacities at
        
    • to enhance their capacities to
        
    • to strengthen their capacities to
        
    • to enhance their ability to
        
    • in strengthening their capacity to
        
    • to enhance their abilities to
        
    • strengthen their capacities for
        
    • to strengthen its capacities to
        
    • to strengthen its own capacity for
        
    • to strengthening their capacities to
        
    • for strengthening their capacities to
        
    • to enhance her capacities and abilities to
        
    Where necessary the United Nations should work with them to strengthen their capacity to participate in the process. UN وعلى الأمم المتحدة أن تعمل مع هذه الجهات، حسب الاقتضاء، لتعزيز قدراتها على المشاركة في العملية.
    :: Providing advice to Member States, upon their request, to strengthen their capacity to ratify and implement the international drug and crime control conventions, including the promotion of effective mutual legal assistance and extradition, and the United Nations standards and norms on criminal justice UN تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز قدراتها على التصديق على الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات والجريمة، وتنفيذ تلك الاتفاقيات، بما في ذلك تشجيع الفعالية في المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين، والتقيد بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بالعدالة الجنائية
    We will also help other developing countries to enhance their capacity to adapt to climate change. UN وسنقدم المساعدة أيضا إلى البلدان النامية الأخرى لتعزيز قدراتها على التكيف مع تغير المناخ.
    :: Supporting the efforts of countries, in particular developing countries, to strengthen their capacities at all levels in order to prepare for and respond rapidly to natural disasters and mitigate their impact UN :: دعم الجهود التي تبذلها البلدان، ولا سيما البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على جميع المستويات من أجل التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والتصدي لها بسرعة والتخفيف من آثارها
    2. Member States have taken a number of actions to enhance their capacities to achieve the objectives of the Madrid Plan of Action, including institutional strengthening and legislative action to create an enabling environment. UN 2 - واتخذت الدول الأعضاء عددا من الإجراءات لتعزيز قدراتها على تحقيق أهداف خطة عمل مدريد، بما في ذلك تعزيز المؤسسات والإجراءات التشريعية الرامية إلى إيجاد بيئة مواتية.
    Direct funding channels to women's organizations, especially women living with HIV, are essential to strengthen their capacities to promote and support extension of HIV services to women at all levels. UN وإن قنوات التمويل المباشر لمنظمات النساء، ولا سيما المصابات منهن بفيروس نقص المناعة البشرية، لازمة لتعزيز قدراتها على تشجيع ودعم توسيع خدمات فيروس نقص المناعة البشرية لتشمل النساء على جميع المستويات.
    A full-time criminal intelligence training expert worked with seven Member States in Central, East and South-East Asia and East Africa to strengthen their capacity to collate and analyse criminal intelligence. UN وقدَّم خبير متفرِّغ متخصِّص في التدريب على الاستخبارات الجنائية خدماته لسبع دول أعضاء في آسيا الوسطى وشرق آسيا وجنوب شرق آسيا وشرق أفريقيا لتعزيز قدراتها على مضاهاة الاستخبارات الجنائية وتحليلها.
    Providing advice to Member States upon their request, to strengthen their capacity to collect, compile, store, analyse and disseminate official statistics and indicators in the economic, social, demographic and environmental fields to produce quality data for policy formulation, with a special focus on census and basic economics UN تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز قدراتها على جمع الإحصاءات والمؤشرات الرسمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية وتصنيفها وتخزينها وتحليلها ونشرها، وإعداد بيانات ذات نوعية جيدة لصوغ السياسات العامة، مع التركيز بشكل خاص على تعداد السكان والاقتصاد الأساسي
    Providing advice to member States, at their request, to strengthen their capacity to assess demographic trends and their determinants and impacts on social sector demands as an input for social and economic policies UN :: إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز قدراتها على تقييم الاتجاهات الديمغرافية ومحدداتها وآثارها على طلبات القطاع الاجتماعي كإسهام في السياسات الاجتماعية والاقتصادية
    In addition to reproductive health commodities countries need adequate resources to strengthen their capacity to estimate, finance, procure and deliver the commodities. UN وبالإضافة إلى لوازم الصحة الإنجابية، تحتاج البلدان إلى موارد كافية لتعزيز قدراتها على تقييم احتياجاتها من هذه اللوازم، وتمويلها، وشرائها، وتوصيلها.
    POPs GMP: support Parties to strengthen their capacity to participate in global POPs monitoring. UN الخطة العالمية لرصد الملوثات العضوية الثابتة: تقديم الدعم للأطراف لتعزيز قدراتها على المشاركة في الرصد العالمي للملوثات العضوية الثابتة.
    20. Advice and training will be provided, at the request of developing countries, to strengthen their capacity to prepare, implement and manage integrated development strategies, policies and plans aimed at achieving economic and social development goals. UN ٢٠-١٥ سيتم تقديم المشورة إلى البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على إعداد وتنفيذ وإدارة الاستراتيجيات اﻹنمائية المتكاملة، والسياسات والخطط التي ترمي إلى تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    In partnership with the Huairou Commission, linkages were created among grass-roots women's organizations in six African countries to enhance their capacity to monitor and protect women's land and inheritance rights in informal justice systems. UN وبالشراكة مع لجنة هويرو، أقيمت روابط بين المنظمات النسائية الشعبية في ستة بلدان أفريقية لتعزيز قدراتها على رصد وحماية حقوق المرأة في الأراضي والإرث في نظم العدالة غير الرسمية.
    The assistance provided to developing countries, especially the least developed countries (LDCs), to enhance their capacity to export their products clearly fell far short of what was needed. UN 27- وأضاف ان من الواضح أن المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا، لتعزيز قدراتها على تصدير منتجاتها تقصر كثيرا عما هو مطلوب.
    Reaffirming the importance of supporting the efforts of countries, in particular developing countries, to strengthen their capacities at all levels in order to be adequately prepared for and to respond effectively and rapidly to man-made or natural disasters and to eventually mitigate their impact, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية دعم الجهود التي تبذلها البلدان، ولا سيما البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على جميع المستويات حتى تكون على أهبة الاستعداد لمواجهة الكوارث الطبيعية أو الكوارث التي هي من صنع الإنسان ومكافحتها بفعالية وسرعة ثم التخفيف من آثارها،
    :: Supporting the efforts of countries, in particular developing countries, to strengthen their capacities at all levels in order to prepare for and respond rapidly to natural disasters and mitigate their impact UN ::دعم الجهود التي تبذلها البلدان، ولا سيما البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على جميع المستويات من أجل التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والتصدي لها بسرعة والتخفيف من آثارها
    With support from Member States and other partners, the Regional Centre is planning to further expand its programmes in the coming year, aimed at providing practical assistance to Member States to enhance their capacities to address challenges in the field of disarmament and non-proliferation. UN وبفضل الدعم المقدم من الدول الأعضاء والشركاء الآخرين، يخطط المركز الإقليمي لزيادة توسيع برامجه في السنة المقبلة، وهي البرامج التي تهدف إلى تقديم مساعدة عملية إلى الدول الأعضاء لتعزيز قدراتها على مواجهة التحديات التي تعترضها في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It was important that development partners focused more on the development of civil society organizations and the empowerment of local communities in order to strengthen their capacities to hold formal institutions accountable. UN ومن المهم أن يركز الشركاء في التنمية تركيزاً أكبر على تطوير منظمات المجتمع المدني وعلى تمكين المجتمعات المحلية لتعزيز قدراتها على مساءلة المؤسسات الرسمية.
    Some of the Member States, such as Croatia, the Islamic Republic of Iran and Paraguay, have requested financial and technical assistance to enhance their ability to implement all aspects of the travel ban. UN وهناك دول أعضاء، مثل باراغواي وجمهورية إيران الإسلامية وكرواتيا، طلبت مساعدات مالية وتقنية لتعزيز قدراتها على تنفيذ قرار منع السفر من جميع نواحيه.
    This mandate is being implemented through its Disaster Management Programme, which provides support to governments, local authorities and communities in strengthening their capacity to manage natural and man-made disasters. UN ويضطلع بتنفيذ هذه الولاية عن طريق برنامجه لإدارة الكوارث الذي يوفر الدعم للحكومات والسلطات المحلية والمجتمعات المحلية لتعزيز قدراتها على إدارة الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان.
    Parties to the individual regional agreements may also take measures, under the procedures of their respective agreements, to enhance their abilities to contribute to achievement of global mercury priorities. UN ويمكن أيضاً أن يتخذ أطراف الاتفاقات الإقليمية المنفردة تدابير، بموجب الإجراءات التي تنص عليها الاتفاقات المعنية، لتعزيز قدراتها على المساهمة في تحقيق أولويات الزئبق العالمية.
    It will support countries to strengthen their capacities for sound management of chemicals and hazardous waste following a life cycle approach, including through improved legislation and regulatory frameworks, and sound management practices and systems. UN كما سيقدَّم الدعم إلى البلدان لتعزيز قدراتها على إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة بطريقة سليمة باتباع نهج طويل الأجل يشمل تحسين التشريعات والأطر الناظمة وممارسات ونظم الإدارة السليمة.
    23. The Government needs technical assistance and data-processing equipment to strengthen its capacities to effectively coordinate the delivery of humanitarian assistance. UN ٢٣ - وتحتاج الحكومة إلى مساعدة تقنية وإلى معدات لتجهيز البيانات لتعزيز قدراتها على تنسيق توريد المساعدة اﻹنسانية بفعالية.
    It has also undertaken initial efforts to strengthen its own capacity for providing such assistance. UN وقد اضطلعت بجهود أولية لتعزيز قدراتها على تقديم المساعدة من هذا القبيل.
    The strategy will include providing analytical reports, policy advisory services, training and technical assistance to member States and regional institutions with a view to strengthening their capacities to attract investment in order to stimulate sustainable economic growth, promote small and medium enterprises, create employment opportunities and stimulate private sector development. UN وسوف تشمل الاستراتيجية ما يلي: تقديم التقارير التحليلية، وخدمات المشورة في مجال السياسات، والتدريب وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية لتعزيز قدراتها على اجتذاب الاستثمارات بهدف حفز النمو الاقتصادي المستدام، وتشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وإيجاد فرص العمل، وحفز تنمية القطاع الخاص.
    The need for strengthening their capacities to coordinate climate change activities was identified at local (FSM, LSO, SLV), national (SLV, URY, ZWE) and regional levels (MEX, URY), and among private and public sectors (URY). UN وتم التطرق إلى الحاجة لتعزيز قدراتها على تنسيق أنشطة تغير المناخ على المستويات المحلية (ولايات ميكرونيزيا الموحدة وليسوتو والسلفادور) والوطنية (السلفادور، أوروغواي، زمبابوي) والإقليمية (المكسيك، أوروغواي)، وفيما بين القطاعين العام والخاص (أوروغواي).
    9. Calls upon Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to continue to provide the necessary support and financial assistance to the High Commissioner to enhance her capacities and abilities to implement emergency operations, care and maintenance activities and repatriation and reintegration programmes for the benefit of refugees, returnees and, as appropriate, certain groups of internally displaced persons; UN ٩ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى مواصلة تقديم الدعم اللازم والمساعدة المالية إلى المفوضة السامية لتعزيز قدراتها على تنفيذ عمليات الطوارئ وأنشطة الرعاية والصيانة، وبرامج اﻹعادة إلى الوطن وإعـادة الادمـاج لصالـح اللاجئين والعائدين و، حسب الاقتضاء، لصالح جماعات معينة من المشردين داخليا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more