"لتعزيز قدرة" - Translation from Arabic to English

    • to strengthen the capacity
        
    • to enhance the capacity
        
    • enhance the capacity of
        
    • to enhance the ability of
        
    • for strengthening the capacity
        
    • to strengthen the ability
        
    • to strengthen capacity
        
    • strengthening the capacity of
        
    • strengthen the capacity of
        
    • to strengthening the capacity
        
    • to enhancing the capacity
        
    • for enhancing the capacity of
        
    Implementing actions proposed by the United Nations High Commissioner for Refugees to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate UN تنفيذ الإجراءات التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها
    :: Organization of 50 workshops for a total of 5,000 participants to strengthen the capacity of Darfurian stakeholders on conflict resolution and reconciliation in the three Darfur States UN :: تنظيم 50 حلقة عمل لما مجموعه 000 5 من المشاركين لتعزيز قدرة أصحاب المصلحة في دارفور على حل النزاعات والمصالحة في ولايات دارفور الثلاث
    Efforts to strengthen the capacity of national legal systems in this regard have also contributed to strengthening the rule of law at the national level. UN كما ساهمت الجهود المبذولة لتعزيز قدرة النظم القانونية الوطنية في هذا الصدد في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    2 training workshops and field visits to enhance the capacity of the national police to deal with sexual and gender-based violence UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين وزيارات ميدانية لتعزيز قدرة الشرطة الوطنية على التعامل مع العنف الجنسي والجنساني؛
    Moldova has a joint program with Italy, co-funded by the EU, to enhance the capacity of authorities to address these needs. UN وثمة برنامج مشترك بين مولدوفا وإيطاليا، يشارك في تمويله الاتحاد الأوروبي، لتعزيز قدرة السلطات على تلبية هذه الاحتياجات.
    Specific efforts are required to strengthen the capacity of education providers to prevent and respond to attacks. UN ويتعين بذل جهود محددة لتعزيز قدرة مقدمي التعليم على منع وقوع الهجمات والتصدي إليها.
    Implementing actions proposed by the United Nations High Commissioner for Refugees to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate UN تنفيذ الإجراءات التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها
    The United Nations system must do more to strengthen the capacity of authorities at all levels, which would require donor support. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تفعل المزيد لتعزيز قدرة السلطات بجميع مستوياتها، الأمر الذي يستلزم دعما من المانحين.
    The focus should be on how to achieve economic development to strengthen the capacity of States to promote and protect all human rights. UN وينبغي أن يكون التركيز على طريقة تحقيق التنمية الاقتصادية لتعزيز قدرة الدول على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    58/153 Implementing actions proposed by the United Nations High Commissioner for Refugees to strengthen the capacity of his Office to carry out its mandate UN تنفيذ الإجراءات التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها
    Assistance to States and capacity-building to strengthen the capacity of States in their own responsibility to protect are equally important. UN إن مساعدة الدول وبناء القدرة لتعزيز قدرة الدول على تحمل مسؤولية الحماية أمران يتساويان أهمية.
    Training and technical assistance to enhance the capacity of relevant institutions to design and implement human rights related policies and projects; UN التدريب والمساعدة التقنية لتعزيز قدرة المؤسسات المعنية على تصميم وتنفيذ السياسات والمشاريع المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    d. Workshops, tools and training material to enhance the capacity of criminal justice practitioners with regard to witness protection UN د- حلقات عملية وأدوات ومواد تدريبية لتعزيز قدرة القائمين على تطبيق العدالة الجنائية فيما يتعلق بحماية الشهود
    Efforts should focus, with the support of the international community, on securing the necessary resources to enhance the capacity of existing mechanisms. UN ودعت إلى تركيز الجهود، بدعم من المجتمع الدولي، على تأمين الموارد اللازمة لتعزيز قدرة الآليات الموجودة.
    :: 2 training workshops and field visits to enhance the capacity of the national police to deal with sexual and gender-based violence UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين وزيارات ميدانية لتعزيز قدرة الشرطة الوطنية على التصدي للعنف الجنسي والجنساني
    We should work on ways and means to enhance the ability of developing countries to attract multinational investment. UN ينبغي أن نعمل من أجل إيجاد السبل والوسائل لتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات المتعددة الجنسيات.
    (ii) In the framework of a programme for strengthening the capacity of the International Criminal Court, the Institute has organized targeted workshops. UN `2` في إطار برنامج لتعزيز قدرة المحكمة الجنائية الدولية، نظّم المعهد حلقات عمل محددة الأهداف.
    It has enabled the exchange of information and ideas to strengthen the ability of youth organizations to engage in discussions and programmes related to combating poverty. UN ومكّن من تبادل المعلومات والأفكار لتعزيز قدرة منظمات الشباب على المشاركة في المناقشات والبرامج ذات الصلة بمكافحة الفقر.
    Measures will also be undertaken to strengthen capacity in the Department to facilitate rapid response to security incidents and emergencies. Subprogramme 1 UN كما ستتخذ تدابير لتعزيز قدرة الإدارة على تيسير الاستجابة السريعة للحوادث والطوارئ الأمنية.
    ICAO has also supported the Decision by initiating projects strengthening the capacity of civil aviation administrations to manage the liberalization process. UN كما دعمت منظمة الطيران المدني الدولي ذلك القرار ببدء مشاريع لتعزيز قدرة إدارات الطيران المدني على تسيير عملية التحرير.
    Part of this reform was devoted to strengthening the capacity of UNCHS (Habitat) to fulfil its normative mandate. UN وقد كرس جانب من هذا الإصلاح لتعزيز قدرة الموئل على الوفاء بولايته في وضع المعايير.
    His delegation attached great importance to enhancing the capacity of the United Nations system to respond to national circumstances and country-specific needs. UN وأضاف قائلاً إن وفده يولي أهمية كبيرة لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مواجهة الظروف الوطنية وتلبية الاحتياجات القطرية المحددة.
    Of particular importance are United Nations efforts for enhancing the capacity of Member States for conflict prevention. UN وتكتسب الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع نشوب الصراعات أهمية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more