"لتعزيز نوعية" - Translation from Arabic to English

    • to enhance the quality
        
    • to strengthen the quality
        
    • for enhancing the quality
        
    • on Quality
        
    • to promote quality
        
    636. Parent Teacher Associations and school-based management training programmes have been established to enhance the quality of education. UN 636- وأنشئت اتحادات الآباء والمدرسين ووُضعَت برامج للتدريب على الإدارة في المدرسة وذلك لتعزيز نوعية التعليم.
    Based on these end-users' feedback, measures were proposed to enhance the quality and usefulness of publications and to improve the planning, production and dissemination processes. UN واستنادا إلى تلك المعلومات، اقتُرحت تدابير لتعزيز نوعية وجدوى المنشورات ولتحسين عمليات التخطيط والإنتاج والنشر.
    UNHCR will continue to refine and strengthen its resettlement procedures to enhance the quality and efficiency of resettlement submissions. UN ستواصل المفوضية تحسين وتعزيز إجراءاتها لإعادة التوطين لتعزيز نوعية وفعالية طلبات إعادة التوطين.
    29. IMF has taken a number of steps to strengthen the quality and coverage of its surveillance activities. UN 29 - واتخذ صندوق النقد الدولي عدداً من الخطوات لتعزيز نوعية أنشطة المراقبة التي يضطلع بها ونطاق تغطيتها.
    Broader measures to strengthen the quality of entrepreneurship -- for example through training schemes -- are also important. UN ومن المهم أيضاً اتخاذ تدابير أوسع نطاقاً لتعزيز نوعية تنظيم المشاريع - من خلال خطط التدريب مثلاً.
    Meanwhile, its work should be based on a spirit of social equity and justice, which is fundamental for enhancing the quality of people's lives. UN وفي غضون ذلك، ينبغي أن يرتكز عملها علـى روح الانصاف الاجتماعي والعدالة، وهذه الروح ضرورية لتعزيز نوعية حياة الناس.
    Such efforts can also trigger processes at the national and international levels to enhance the quality and coverage of existing data. UN ويمكن لهذه الجهود أن تحفز أيضا عمليات على المستويين الوطني والدولي لتعزيز نوعية البيانات الموجودة وتغطيتها.
    The Government was pursuing its efforts to enhance the quality of life and to promote equal opportunities in employment, education and health. It was mobilizing the country's resources for sustainable economic, social and environmental development. UN وتواصل الحكومة جهودها لتعزيز نوعية الحياة وتشجيع المساواة في الفرص في العمالة والتعليم والصحة، وهي تعمل على تعبئة موارد البلد من أجل تنمية اقتصادية واجتماعية وبيئية مستدامة.
    Countries were able to utilize state-of-the-art data capture and processing technologies, to enhance the quality of and accessibility to policy-relevant statistical information, and to increase the use of mapping and geographical information systems in all areas of statistics. UN وكانت البلدان قادرة على الاستفادة من أحدث تكنولوجيات تخزين البيانات ومعالجتها، وذلك لتعزيز نوعية المعلومات الإحصائية ذات الصلة بالسياسات وسهولة الحصول عليها، وزيادة استخدام نظم رسم الخرائط ونظم المعلومات الجغرافية في جميع مجالات الإحصاءات.
    It also commended the initiatives undertaken by OIOS to enhance the quality of its reports by clearly and succinctly identifying key risks, which had resulted in improved effectiveness. UN كما أشاد وفدها بالمبادرات التي اتخذها المكتب لتعزيز نوعية تقاريره من خلال تحديد المخاطر الرئيسية بوضوح وإيجاز، مما أدى إلى تحسين الفعالية.
    A systematic effort is under way to enhance the quality of data production and analysis using modern techniques to strengthen the reliability and validity of qualitative derived findings. UN وتبذل حاليا جهود منهجية لتعزيز نوعية إنتاج البيانات وتحليلها، باستخدام تقنيات حديثة لتعزيز موثوقية النتائج المستخلصة وصحتها.
    Efforts to enhance the quality of UNOPS deliverables through continuous improvement, as well as enhanced transparency and accountability, are demonstrated through further adoption of international best practice standards. UN وتتجلى الجهود المبذولة لتعزيز نوعية منجزات المكتب عن طريق التحسين المستمر، فضلا عن تعزيز الشفافية والمساءلة، من خلال مواصلة تبني معايير أفضل الممارسات الدولية.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs continued its efforts in 2006-2007 to enhance the quality of gender perspectives in the assessment of programme planning and appeal documents. UN واصل المكتب جهوده في الفترة 2006-2007 لتعزيز نوعية المنظورات الجنسانية في تقييم تخطيط البرامج ووثائق النداءات.
    UNDG also endorsed several measures to strengthen the quality of CCA/UNDAF and increase accountability: UN وأقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا عدة تدابير لتعزيز نوعية التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وزيادة المساءلة:
    The drop of the unemployment rate from more than 30 per cent to 10.6 per cent in the last two years is further testimony to efforts to strengthen the quality of economic and social rights. UN ويمثل انخفاض نسبة البطالة مما يربو على 30 في المائة إلى نسبة 10.6 في المائة في السنتين الأخيرتين دليلاً آخر عن الجهود المبذولة لتعزيز نوعية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    The following sections of this report will address other measures taken by UNICEF to strengthen the quality of evaluations and evaluation capacities at national, regional and global levels. UN وستتناول الأجزاء المقبلة من هذا التقرير تدابير أخرى اتخذتها اليونيسيف لتعزيز نوعية التقييمات وقدرات التقييم على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    12. to strengthen the quality and relevance of independent evaluations, the Evaluation Office establishes, for each evaluation, an external expert panel to comment on the terms of reference, methodology and draft report. UN 12 - لتعزيز نوعية وأهمية التقييمات المستقلة، وضع مكتب التقييم، لكل تقييم، فريقا من الخبراء الخارجيين للتعليق على الاختصاصات والمنهجية ومشروع التقرير.
    Project in collaboration with UNFPA to strengthen the quality of reproductive health services through training of residents in Turkey, 2001-2004. UN 3 - إقامة مشروع بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لتعزيز نوعية خدمات الصحة الإنجابية عن طريق تدريب المقيمين في تركيا، 2001-2004.
    Such policies have already been adopted in a number of countries and need to be combined with broader measures to strengthen the quality of entrepreneurship in the local economy, since a key factor in inducing foreign affiliates to form beneficial linkages depends on the availability, costs and quality of domestic suppliers and partners. UN وقد جرى اعتماد هذه السياسات في عدد من البلدان وينبغي إضافتها إلى تدابير أوسع نطاقاً لتعزيز نوعية تنظيم المشاريع في الاقتصاد المحلي، نظرا لأن أحد العوامل الرئيسية في حث فروع الشركات الأجنبية على إقامة روابط مفيدة يتوقف على مدى توافر الموردين والشركاء المحليين وتكاليفهم ونوعيتهم.
    The University has prepared a Quality Assurance Handbook that presents tools and methods for enhancing the quality of its academic activities through proper assessment and evaluation. UN وقد أعدّت الجامعة دليل ضمان الجودة، الذي يقدّم الأدوات والأساليب لتعزيز نوعية أنشطتها الأكاديمية من خلال إجراء تقييم مناسب.
    56. The Committee welcomes the State party's efforts to improve the quality of life of persons with disabilities by adopting the National Plan on Quality of Life Development for Persons with Disabilities of 2007 - 2011 and the Persons with Disabilities Education Act of 2008. UN 56- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال اعتماد الخطة الوطنية لتعزيز نوعية الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2007-2011 وقانون تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2008.
    That was particularly the case with education and, in the follow-up to Durban, UNESCO would persevere in its efforts to promote quality education aimed at enhancing behavioural values in order to nurture understanding among peoples, cultures and societies. UN وتلك بوجه خاص هي الحالة فيما يتعلق بالتعليم، وفي متابعة ديربان، ستثابر اليونسكو في الجهود التي تبذلها لتعزيز نوعية التعليم الرامي إلى تحسين القيم السلوكية من أجل تعزيز التفاهم بين الشعوب، والثقافات والمجتمعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more