"لتعزيز هذا التعاون" - Translation from Arabic to English

    • to promote such cooperation
        
    • to enhance such cooperation
        
    • to strengthen that cooperation
        
    • to strengthen such cooperation
        
    • for strengthening such cooperation
        
    • to enhance TCDC
        
    • for promotion of TCDC
        
    • to foster such cooperation
        
    • to promote this cooperation
        
    • to foster this collaboration
        
    • in promoting such cooperation
        
    • to strengthen this collaboration
        
    So far, very little was being done to promote such cooperation. UN وحتى اﻵن، لم يبذل سوى جهد ضئيل لتعزيز هذا التعاون.
    The African Group welcomes the efforts made by the Agency to promote such cooperation. UN وترحب المجموعة الأفريقية بما بذلته الوكالة من جهود لتعزيز هذا التعاون.
    New measures to enhance such cooperation in the interests of all countries by developing international initiatives for preservation of the outer space environment, assistance in protecting the Earth's environment and achieving sustainable development, are the urgent goals we commonly seek. UN وإن اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز هذا التعاون لصالح جميع البلدان عن طريق التوصل الى مبادرات دولية للحفاظ على بيئة الفضاء الخارجي والمساعدة في حماية بيئة اﻷرض وتحقيق التنمية المستدامة هي اﻷهداف العاجلة التي نسعى اليها عموما.
    It appreciated the cooperation between CEB, the International Civil Service Commission and the Joint Inspection Unit and encouraged CEB to continue its efforts to strengthen that cooperation. UN وأعربت عن تقديرها للتعاون القائم بين هذا المجلس ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، وشجعت المجلس على مواصلة جهوده لتعزيز هذا التعاون.
    As a result, during the 2005 World Summit our heads of State and Government called for a number of measures to strengthen such cooperation. UN وكانت نتيجة ذلك أن دعا مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في عام 2005 إلى اتخاذ عدد من التدابير لتعزيز هذا التعاون.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol were appropriate instruments for strengthening such cooperation. UN وأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو صكان مناسبان لتعزيز هذا التعاون.
    New approaches were needed in order to mobilize funds to promote such cooperation. UN وتقتضي الحاجة اتّباع نهوج جديدة بغية حشد الأموال اللازمة لتعزيز هذا التعاون.
    The identification of an international legal framework to promote such cooperation is indeed valuable. UN إن تحديد إطار قانوني دولي لتعزيز هذا التعاون قيﱢم حقا.
    Pursuant to its resolution 2013/24, the Council will hold, on an annual basis, a special meeting to consider international cooperation in tax matters, including institutional arrangements to promote such cooperation. UN عملا بالقرار 2013/24، سيعقد المجلس مرة في السنة اجتماعا خاصا للنظر في التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية لتعزيز هذا التعاون.
    During the meeting, participants from national tax authorities, international organizations, non-governmental organizations and the private sector considered the question of international tax cooperation in the extractive industries sector, including institutional arrangements to promote such cooperation. UN وفي أثناء الاجتماع، نظر المشاركون من السلطات الضريبية الوطنية، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، في مسألة التعاون الضريبي الدولي في قطاع الصناعات الاستخراجية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية لتعزيز هذا التعاون.
    Pursuant to its resolution 2012/33, the Council will hold, on 29 May 2013, a one-day meeting to consider international cooperation in tax matters, including institutional arrangements to promote such cooperation. UN عملا بالقرار 2012/33، يعقد المجلس، في 29 أيار/مايو 2013، اجتماعا مدته يوم واحد للنظر في التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية لتعزيز هذا التعاون.
    During the meeting, participants from national tax authorities, international organizations, non-governmental organizations and the private sector considered the question of international tax cooperation in the extractive industries sector, including institutional arrangements to promote such cooperation. UN وفي أثناء الاجتماع، نظر المشاركون من السلطات الضريبية الوطنية، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، في مسألة التعاون الضريبي الدولي في قطاع الصناعات الاستخراجية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية لتعزيز هذا التعاون.
    (d) To promote and strengthen subregional and regional cooperation and economic integration through the dissemination of information on the actions being taken by Africa and the international community to enhance such cooperation and integration.” UN )د( تشجيع وتعزيز التعاون والتكامل الاقتصادي على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي عن طريق نشر المعلومات عن التدابير التي تتخذها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز هذا التعاون والتكامل. "
    (d) To promote and strengthen subregional and regional cooperation and economic integration through the dissemination of information on the actions being taken by Africa and the international community to enhance such cooperation and integration. UN )د( تشجيع وتعزيز التعاون والتكامل الاقتصادي على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي عن طريق نشر المعلومات عن التدابير التي تتخذها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز هذا التعاون والتكامل.
    In its operative section, the draft resolution takes note of the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Caribbean Community, as well as of efforts to strengthen that cooperation. UN ويحيط مشروع القرار في منطوقه علما بتقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية، وكذلك الجهود المبذولة لتعزيز هذا التعاون.
    Guided by the provisions of the Joint Statement on Cooperation between the Russian Federation and Japan in International Affairs, signed in September 2000, the sides confirmed their mutual readiness to strengthen that cooperation. UN وأكد الطرفان، استنادا إلى أحكام البيان المشترك بشأن التعاون المتبادل بين الاتحاد الروسي واليابان في العلاقات الدولية، والموقّع في أيلول/سبتمبر 2000، استعداد الجانبين لتعزيز هذا التعاون.
    In countries where such ability might be more limited, the NHDR process offers an excellent opportunity to strengthen such cooperation while increasing upstream policy influence. UN وفي البلدان التي يمكن أن تكون فيها هذه القدرة محدودة بقدر أكبر، تتيح العملية المتعلقة بالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية فرصة ممتازة لتعزيز هذا التعاون وفي الوقت نفسه زيادة التأثير في وضع السياسة العامة.
    In its resolution 50/119 of 1995, the General Assembly requested the Secretary-General to produce a biennial report on the State of South-South Cooperation, in cooperation with other United Nations organizations, in particular UNCTAD and the Regional Commissions, to provide analytical and quantitative data and indicators on SSC, including recommendations for strengthening such cooperation. UN 155 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 50/119 لعام 1995، إلى الأمين العام أن يعد تقريرا كل سنتين عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما الأونكتاد واللجان الإقليمية، يتضمن بيانات ومؤشرات تحليلية وكمية عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك توصيات لتعزيز هذا التعاون.
    28. The Associate Administrator highlighted measures taken during 1991-1992 in the United Nations system to enhance TCDC and build on the experience gained so far. UN ٨٢ - وألقي بعض الضوء على التدابير التي اتخذت خلال فترة السنتين ١٩٩١ - ١٩٩٢ داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز هذا التعاون والاستفادة من الخبرات التي اكتسبت حتى اﻵن في مجالاته.
    105. With regard to the guidelines for the review of policies and procedures by the United Nations development system concerning TCDC, several agencies and organizations of the United Nations system gave an account of their programmes for sensitization of staff, priority areas for consideration of the application of the TCDC modality and new initiatives for promotion of TCDC. UN ٥٠١ - وفيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية لاستعراض جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للسياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، قدمت عدة وكالات ومؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بيانات عن برامجها الهادفة إلى توعية الموظفين، وعن المجالات ذات اﻷولوية للنظر في تطبيق طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وعن المبادرات الجديدة لتعزيز هذا التعاون.
    3.5 Greater emphasis on South-South cooperation in the field of renewable energy utilization, and development of concrete programmes to foster such cooperation. UN 3-5 زيادة التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان استخدام الطاقة المتجددة، وتطوير برامج عملية لتعزيز هذا التعاون.
    Mr. Jerandi (Tunisia) (spoke in Arabic): Allow me at the outset to express to the Secretary-General, on behalf of the Tunisian delegation, our gratitude and appreciation for his valuable report on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU), and for his efforts to promote this cooperation. UN السيد الجراندي (تونس) (تكلم بالعربية): أود في البداية أن أتقدم باسم الوفد التونسي إلى الأمين العام بعبارات الشكر والتقدير على تقريره القيم حول التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، وعلى الجهود التي يبذلها لتعزيز هذا التعاون.
    Additional innovative approaches can be further developed to foster this collaboration. UN ويمكن أيضا وضع نهج إضافية وابتكارية لتعزيز هذا التعاون.
    Ukraine highly commends the continued efforts of the Secretary-General and the United Nations system in promoting such cooperation. UN وتثني أوكرانيا ثناء كثيرا على مواصلة الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة بذل الجهود لتعزيز هذا التعاون.
    Moreover, plans are under way to strengthen this collaboration with other NGOs to make better use of available resources. UN وهناك خطط جارٍ إعدادها لتعزيز هذا التعاون مع منظمات غير حكومية أخرى، بغية استعمال الموارد المتيسِّرة استعمالا أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more