"لتعزيز وتحديث" - Translation from Arabic to English

    • to strengthen and update
        
    • to strengthen and modernize
        
    Elaboration of complementary standards to strengthen and update international instruments against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all their aspects UN وضع معايير تكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع جوانبها
    Elaboration of complementary standards to strengthen and update international instruments against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all their aspects UN وضع معايير تكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع جوانبها
    They welcomed recent efforts to strengthen and update international instruments on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and urged States to cooperate in the context of the Ad Hoc Committee of the Human Rights Council on the Elaboration of Complementary Standards. UN كما ترحب بالجهود التي بذلت مؤخرا لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتحث الدول على التعاون في إطار اللجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بوضع معايير تكميلية.
    As South Africans, we have sought to strengthen the first economy and to use it as a base for the transfer of resources to strengthen and modernize the second economy, and thus embark on the process of changing the lives of those who subsist in the second economy. UN وسعينا، بوصفنا أبناء جنوب أفريقيا، إلى تعزيز الاقتصاد الأول وإلى استعماله في نقل الموارد لتعزيز وتحديث الاقتصاد الثاني، ونشرع بالتالي في عملية تغيير حياة الذين يعيشون في الاقتصاد الثاني.
    The Panel notes the efforts of executive heads to strengthen and modernize the international civil service and to sustain and improve staff morale and performance. UN ويلاحظ الفريق جهود الرؤساء التنفيذيين لتعزيز وتحديث الخدمة المدنية الدولية وحفظ معنويات ومستويات أداء الموظفين وتحسينها.
    Elaboration of Complementary Standards to strengthen and update international instruments against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all their aspects UN وضع معايير تكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع جوانبها
    221. Recommend that the Commission on Human Rights should prepare complementary international standards to strengthen and update international legislation against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 221- نوصي بأن تعد لجنة حقوق الإنسان معايير دولية تكميلية لتعزيز وتحديث التشريعات الدولية الخاصة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    2. Requests the Chairperson-Rapporteur to ensure that the outcome referred to in the road map is circulated in a timely manner to all stakeholders, in order that complementary standards to strengthen and update international instruments against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all their aspects may be elaborated from the second session onwards; UN 2- يطلب إلى الرئيس - المقرر ضمان توزيع النتائج المشار إليها في خارطة الطريق في الوقت المناسب على جميع أصحاب المصلحة، كيما يتسنى صياغة معايير تكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع جوانبها، وذلك اعتباراً من الدورة الثانية؛
    2. Requests the Chairperson-Rapporteur to ensure that the outcome referred to in the road map is circulated in a timely manner to all stakeholders, in order that complementary standards to strengthen and update international instruments against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all their aspects may be elaborated from the second session onwards; UN 2- يطلب إلى الرئيس - المقرر ضمان تعميم النتائج المشار إليها في خارطة الطريق في الوقت المناسب على جميع أصحاب المصلحة، كيما يتسنى صياغة معايير تكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع جوانبها، وذلك اعتباراً من الدورة الثانية؛
    We note that the process of the development of complementary international standards to strengthen and update international instruments against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, will commence in January 2005 in Geneva. UN ونلاحظ أنه سوف يشرع في عملية وضع المعايير الدولية التكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في كانون الثاني/يناير 2005 في جنيف.
    It urged all States to commit to full and effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and called for greater progress on developing complementary standards to strengthen and update the international instruments on racism, racial discrimination and xenophobia. UN كما يحث وفده جميع الدول على الالتزام بالتنفيذ التام والفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان، ويدعو إلى إحراز تقدم أكبر في وضع المعايير التكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    (b) To prepare complementary international standards to strengthen and update international instruments against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all their aspects; " UN (ب) إعداد معايير دولية تكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من كافة جوانبها " ؛
    2. The Durban Declaration and Programme of Action, in its paragraph 199, " recommends that the Commission on Human Rights prepare complementary international standards to strengthen and update international instruments against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all their aspects " . UN 2- في الفقرة 199 من إعلان وبرنامج عمل ديربان أوصى الإعلان " لجنة حقوق الإنسان بإعداد معايير دولية تكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من كافة جوانبها " .
    High-level seminar - Taking stock of the debates on complementary international standards to strengthen and update international legal instruments against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance - consultations paper prepared by Frans Viljoen and Tshepo Madlingozi UN حلقة دراسية رفيعة المستوى - تقييم النقاشات حول المعايير الدولية التكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك القانوني الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب - ورقة مشاورات من إعداد فرانس فليون وتشيبو مادلنغوزي
    87. In its decision 3/103, the Council decided to establish an ad hoc committee on the elaboration of complementary standards to strengthen and update international instruments against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all their aspects and requested it to report regularly to the Council on the actual progress in the elaboration of complementary standards. UN 87- قرر المجلس، في مقرره 3/103، إنشاء لجنة مخصصة تُعنى بوضع معايير تكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع جوانبها، وطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقارير منتظمة عن التقدم الفعلي في عملية وضع المعايير التكميلية.
    36. The delegate of France stated that paragraph 199 of the Durban Programme of Action, which recommended that the former Commission on Human Rights prepare complementary international standards to strengthen and update international instruments against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all their aspects was the ground for engagement by his Government. UN 36- وصرح مندوب فرنسا بأن الفقرة 199 من برنامج عمل ديربان، التي أوصت بأن تعد لجنة حقوق الإنسان السابقة معايير دولية تكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بجميع جوانبه، أساس تعهد حكومته.
    78. The Group of 77 and China welcomed the programme of activities on the implementation of the International Decade for People of African Descent and recent efforts on the elaboration of complementary standards to strengthen and update international instruments on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 78 - وأعربت عن ترحيب مجموعة الـ77 والصين ببرنامج الأنشطة المتعلقة بتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، والجهود التي بذلت مؤخرا لوضع معايير تكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    It is to be recalled that item 5 (a) requests the Working Group to make recommendations with a view to the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and item 5 (b) requests the Working Group to prepare complementary international standards to strengthen and update international instruments against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all their aspects. UN ويجدر بالإشارة أن البند 5 (أ) يطلب من الفريق العامل تقديم توصيات بهدف التنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وأن البند 5 (ب) يطلب من الفريق العامل إعداد معايير دولية تكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من كافة جوانبها.
    9. We undertake to strengthen and modernize, both technically and financially, the institutions and mechanisms for preventing and controlling corruption and tax evasion, and to promote the harmonization of our respective countries' legislation in these fields. UN ٩ - ونلتزم بتقديم الدعم التقني والمالي لتعزيز وتحديث مؤسسات وآليات منع ومكافحة الفساد والتهرب من الضرائب، ونلتزم أيضا بالعمل على مواءمة تشريعات بلداننا في هذين المجالين.
    If Libya is to escape its current predicament, its leaders must transform the governance structures that Qaddafi built to create a fair and credible system based on the rule of law. That requires, first and foremost, efforts to strengthen and modernize institutions, guided by Western examples. News-Commentary وإذا كان لليبيا أن من مأزقها الحالي، فيتعين على قادتها أن يعملوا على تحويل هياكل الحكم التي بناها القذافي من أجل خلق نظام عادل يتمتع بالمصداقية ويقوم على سيادة القانون. ويتطلب هذا أولاً وقبل كل شيء بذل الجهود لتعزيز وتحديث المؤسسات بالاسترشاد بأمثلة غربية.
    (b) Increased number of modern tools and best practices introduced by national stakeholders, in partnership with ESCWA, to strengthen and modernize institutions in conflict-affected countries, with the prospect of enhancing service delivery and mitigating the impact of conflict and its spillover effects UN (ب) ازدياد عدد الأدوات الحديثة وأفضل الممارسات التي يعتمدها أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، في شراكة مع الإسكوا، لتعزيز وتحديث المؤسسات في البلدان المتضررة من النزاعات، مع التطلع إلى تحسين الخدمات والتخفيف من حدة النزاعات وآثارها الجانبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more