The following measures could also be considered as possible ways to strengthen and improve confidence among States: | UN | ويمكن النظر أيضا في التدابير التالية باعتبارها سبل محتملة لتعزيز وتحسين الثقة فيما بين الدول: |
UNDP has made efforts during the current Global Programme to strengthen and improve the quality of its advisory services and develop better systems for tracking demand. | UN | 66 - وبذل البرنامج الإنمائي جهودا خلال فترة البرنامج العالمي الحالي لتعزيز وتحسين نوعية الخدمات الاستشارية التي يقدمها ووضْـع نُـظم أفضل لتـتبع الطلب. |
The NCWT will work to use the new information technology to promote and improve women's status, capacities, and the quality of lives. | UN | وسيعمل المجلس على استخدام التكنولوجيا الجديدة للمعلومات لتعزيز وتحسين وضع المرأة وقدراتها ونوعية حياتها. |
It will constitute an excellent opportunity to strengthen and enhance this important cooperation. | UN | وسوف يمثل فرصة ممتازة لتعزيز وتحسين هذا التعاون الهام. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that MONUC had developed the concept of joint protection teams to enhance and improve the implementation of its mandate. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وضعت مفهوم أفرقة الحماية المشتركة لتعزيز وتحسين تنفيذ ولايتها. |
I am sure that your professionalism and wise leadership will help in identifying new ideas and approaches to strengthening and improving the effectiveness of the CD. | UN | وأنا واثق من أن قيادتكم المهنية والحكيمة ستساعد في تحديد أفكار ونهج جديدة لتعزيز وتحسين فعالية مؤتمر نزع السلاح. |
She referenced efforts made to strengthen and improve the quality of the resident coordinator system, but also the system's need for adequate and predictable resources going forward. | UN | وأشارت إلى الجهود المبذولة لتعزيز وتحسين نوعية نظام المنسق المقيم، ولكنها أشارت أيضا إلى حاجة النظام إلى موارد كافية ويمكن التنبؤ بها للمضي قدما. |
She referenced efforts made to strengthen and improve the quality of the resident coordinator system, but also the system's need for adequate and predictable resources going forward. | UN | وأشارت إلى الجهود المبذولة لتعزيز وتحسين نوعية نظام المنسق المقيم، ولكنها أشارت أيضا إلى حاجة النظام إلى موارد كافية ويمكن التنبؤ بها للمضي قدما. |
She referenced efforts made to strengthen and improve the quality of the resident coordinator system, but also the system's need for adequate and predictable resources going forward. | UN | وأشارت إلى الجهود المبذولة لتعزيز وتحسين نوعية نظام المنسق المقيم، ولكنها أشارت أيضا إلى حاجة النظام إلى موارد كافية ويمكن التنبؤ بها للمضي قدما. |
20. In the light of recent developments, efforts to strengthen and improve the functioning of the global economy continue to be important. | UN | 20- وفي ضوء التطورات الأخيرة، لا يزال من المهم بذل الجهود لتعزيز وتحسين أداء الاقتصاد العالمي. |
Cuba reiterates that the only way to strengthen and improve the Biological Weapons Convention is by negotiating and adopting a legally binding protocol that closes the loopholes that instrument still has. | UN | وتكرر كوبا التأكيد على أن السبيل الوحيد لتعزيز وتحسين اتفاقية الأسلحة البيولوجية هو من خلال التفاوض واعتماد بروتوكول ملزم قانونا يغلق الفجوات التي ما زالت موجودة في هذا الصك. |
It provides the practical guidelines, as well as the mechanisms, to promote and improve the well-being and livelihood of youth. | UN | وهو يتيح مبادئ توجيهية عملية، فضلا عن اﻵليات اللازمة لتعزيز وتحسين رفاه الشباب وسبل العيش لهم. |
53. Institute of Education. UNRWA continued to provide in-service training through the UNRWA/UNESCO Institute of Education to promote and improve the professional competencies of Agency teachers, head teachers and school supervisors. | UN | 53 - معهد التربية: واصلت الأونروا تقديم التدريب في أثناء العمل عن طريق معهد التربية التابع للأونروا/اليونسكو لتعزيز وتحسين الكفاءة المهنية للمدرسين والمدرسين الرئيسيين والمديرين في مدارس الوكالة. |
Furthermore, mechanisms are being established to promote and improve ongoing coordination with bodies participating in the logistical distribution chain, on the basis of WCO guidelines in the area of terrorism. | UN | ومن جهة أخرى، يجري إنشاء آليات لتعزيز وتحسين التنسيق بين الوكالات المنخرطة في سلسلة التوزيع السوقية، وفقا للتوصيات المتعلقة بالإرهاب التي أصدرتها منظمة الجمارك العالمية. |
The national Government therefore saw fit to enact laws and adopt measures to strengthen and enhance the engagement of civil society in promoting economic and human development and the peace process. | UN | ورأت الحكومة الوطنية لذلك من المناسب سن قوانين واعتماد تدابير لتعزيز وتحسين مشاركة المجتمع المدني في تعزيز التنمية الاقتصادية والإنسانية وعملية السلام. |
This assessment exercise provided opportunities, where necessary and practicable, to enhance and improve certain areas of its human rights architecture. | UN | ووفر هذا التقييم فرصا لتعزيز وتحسين بعض مجالات هيكل حقوق الإنسان لديها حيثما كان ذلك ضرورياً وعملياً. |
Special attention should be paid to strengthening and improving the Public Prosecutor's Office, given the challenge represented by the introduction in Guatemala of the adversarial criminal law system, which places the burden of conducting the investigation precisely on the Public Prosecutor's Office. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لتعزيز وتحسين مكتب النائب العام، نظرا إلى التحدي الذي يشكله بدء العمل في غواتيمالا بنظام القانون الجنائي الخصامي الذي يلقي عبء إجراء التحقيق على عاتق مكتب النائب العام بالذات. |
Adopt policies and measures to promote and enhance flows of direct investment in LDCs; | UN | :: اعتماد سياسات وتدابير لتعزيز وتحسين تدفقات الاستثمار المباشر إلى أقل البلدان نموا؛ |
They offer a framework for fostering and enhancing cooperation among States not only on economic policy but on other areas of common concern as well. | UN | وهي لا توفر إطارا لتعزيز وتحسين التعاون بين الدول فيما يتعلق بالسياسة الاقتصادية فحسب وإنما في المجالات اﻷخرى التي تحظى باهتمام مشترك أيضا. |
The representative of India was also in favour of strengthening and improving the working methods of the Committee. | UN | وعبر ممثل الهند أيضا عن تأييده لتعزيز وتحسين أساليب عمل لجنة اﻹعلام. |
It also requested the Office of the High Commissioner to submit to the Commission at its sixtysecond session a comprehensive report on the administrative and programme budget of the Sub-Commission, as well as possible recommendations for strengthening and enhancing the Sub-Commission's budgetary planning and management. | UN | كما طلبت إلى المفوضية السامية أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين تقريراً شاملا عن الميزانية الإدارية والبرنامجية للجنة الفرعية، فضلاً عن التوصيات التي قد تقدمها لتعزيز وتحسين ميزانية اللجنة الفرعية على صعيد التخطيط والإدارة. |
Indeed, the Islamic Republic of Iran still maintains that constructive interaction and reasonable and just negotiations, without preconditions and based on mutual respect, is the basic solution for the promotion and improvement of international situations and circumstances. | UN | ولا تزال جمهورية إيران الإسلامية في الواقع ترى أن التفاعل البناء والمفاوضات المعقولة والعادلة، دون شروط مسبقة واستنادا إلى الاحترام المتبادل، تشكل الحل الأساسي لتعزيز وتحسين الأوضاع والظروف الدولية. |
951. In view of the critical situation in the field of health, the Committee recommends that the State party adopt a comprehensive national policy to promote and advance the health of children and mothers. | UN | ١٥٩ - ونظرا للحالة الخطيرة في ميدان الصحة، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف سياسة وطنية شاملة لتعزيز وتحسين الحالة الصحية لﻷطفال واﻷمهات. |
That Assembly could provide a unique opportunity to identify the problems that we will face in the future and to undertake a creative process of strengthening and enhancing this unique institution. | UN | وهذه الجمعية يمكن أن تتيح فرصة فريدة لتحديد المشاكل التي سنواجهها مستقبلا، وللاضطلاع بعملية مبتكرة لتعزيز وتحسين هذه المؤسسة الفريدة. |
Attention will be given to the strengthening and improvement of national capacities and institutional capabilities for social integration, including capacities of specialized non-governmental organizations. | UN | كما سيولى الاهتمام لتعزيز وتحسين القدرات الوطنية والقدرات المؤسسية على التكامل الاجتماعي، بما في ذلك قدرات المنظمات غير الحكومية المتخصصة. |