"لتعميمه" - Translation from Arabic to English

    • for circulation
        
    • for dissemination
        
    • to be circulated
        
    • deployment of the system
        
    I would be grateful if you would transmit this report to the President of the Security Council for circulation to the members of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو أحلتم هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن لتعميمه على أعضاء المجلس.
    I am pleased to transmit the report to you for circulation as a document of the General Assembly and of the Security Council. UN ويسرني أن أحيل إليكم التقرير لتعميمه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    The guide is currently under editorial review and will soon be available for circulation to Member States. UN ويجري حاليا استعراض للدليل، وسيكون متاحا عما قريب لتعميمه على الدول الأعضاء.
    The content is being translated for dissemination throughout the wider Caribbean region. UN ويجري العمل على ترجمة مضمونه لتعميمه على مختلف أنحاء منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    The statement will be forwarded to the Secretary-General to be circulated as an official document of the United Nations. UN وسيقدم البيان إلى الأمين العام لتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    At the end of the meeting a Joint Declaration was issued by all participants, which will be sent to the Security Council for circulation as a document. UN وفي نهاية ذلك الاجتماع، أصدر المشتركون كافة إعلانا مشتركا، سيرسل إلى مجلس الأمن لتعميمه في صورة وثيقة.
    The text of any proposed amendment shall be submitted to the Secretary-General of the United Nations for circulation to all States Parties. UN ويُقدم نص التعديل المقترح إلى الأمين العام للأمم المتحدة لتعميمه على جميع الدول الأطراف.
    The bureaux agreed to entrust the Secretariat with the preparation of a draft report for circulation to the bureaux members for their comments. UN 37 - اتفق المكتبان على تكليف الأمانة بإعداد مشروع تقرير لتعميمه على أعضاء المكتبين للتعليق عليه.
    UNODC is now finalizing a draft report for circulation to participating bodies and will launch the final report at the fifth session of the Conference of the States Parties. UN ومكتب المخدِّرات والجريمة هو حالياً بصدد إعداد مشروع تقرير لتعميمه على الهيئات المشاركة، وسوف يُصدِر التقريرَ النهائي في الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف.
    In the spirit of your address to this meeting yesterday, I will present a highly condensed version of my statement, the full text of which has already been submitted to the Secretariat for circulation. UN واقتداءً بخطابك أمس أمام هذا الاجتماع، سأدلي بنسخة شديدة الإيجاز من بياني، الذي قدمنا نصه الكامل إلى الأمانة العامة لتعميمه.
    Discussion of the matter had been pursued further in the Working Group, where it had been agreed as a first step to prepare a questionnaire on State practice for circulation to Governments. UN وقد واصل الفريق العامل مناقشة المسألة كلك، حيث جرى الاتفاق كخطوة أولى على إعداد استبيان بشأن ممارسة الدول توطئة لتعميمه على الحكومات.
    A booklet, " Gender and Diversity Analysis " , was distributed to all deputy ministers, for circulation to policy managers, which sets out the steps involved in conducting both a gender-based and a diversity analysis. UN وجرى توزيع كتيب بعنوان " تحليل المساواة بين الجنسين والتنوع " ، على جميع وكلاء الوزارات، لتعميمه على مديري السياسات، وهو يوضح الخطوات المتعلقة بإجراء تحليل قائم على نوع الجنس وتحليل للتنوع.
    A request to Parties and observers to submit to the Secretariat their views on the supplementary report, for circulation to the ad hoc joint working group. UN `5` الطلب إلى الأطراف والمراقبين موافاة الأمانة بوجهات نظرهم بشأن التقرير التكميلي لتعميمه على الفريق العامل المشترك المخصص.
    2. The text of a proposed amendment shall be submitted to the Director-General for circulation to all States Parties and to the Depositary. UN 2 - يقـدم نـص التعديـل المقتـرح إلى المدير العام لتعميمه على جميع الدول الأطراف وعلى الوديع.
    (c) Generation of a daily report during Committee sessions reflecting its decisions, for circulation to Committee members; UN )ج( إصدار تقرير يومي خلال دورات اللجنة يتضمن المقررات التي تتخذها لتعميمه على أعضاء اللجنة؛
    Since the determination of the availability of broadcasting facilities required information of a technical nature, the Department of Public Information prepared a questionnaire for circulation to major broadcasting organizations that have the appropriate facilities in different regions. UN ونظرا إلى أن تحديد مدى توافر تسهيلات البث يستلزم معلومات ذات طابع تقني، أعدت إدارة شؤون اﻹعلام استبيانا لتعميمه على هيئات البث اﻹذاعي الرئيسية التي توجد لديها تسهيلات مناسبة في المناطق المختلفة.
    The member States have authorized the Kazakh side to transmit this concluding statement to the Secretary-General of the United Nations for circulation among the States Members of the United Nations as an official CICA document. UN كلفت الدول اﻷعضاء الجانب الكازاخستاني بإحالة هذا البيان الختامي إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتعميمه على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    4. Attention is also drawn to a draft resolution circulated by Australia, indicating that the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty is being submitted separately for circulation as a national document in the General UN ٤ - ويوجه الانتباه أيضا إلى مشروع قرار عممته استراليا، ويشير إلى أنه يجري تقديم نص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية بصورة مستقلة لتعميمه بوصفه وثيقة وطنية في الجمعية العامة.
    :: 1 consolidated analytical report on the performance of Circuit Courts in all 15 counties for dissemination to government institutions, particularly the Ministry of Justice, the Judiciary and the Law Reform Commission UN :: إعداد تقرير تحليلي موحد عن أداء محاكم الدوائر في جميع المقاطعات لتعميمه على المؤسسات الحكومية، وخاصة منها وزارة العدل، والجهاز القضائي، ولجنة إصلاح القوانين
    5. The present preliminary report is submitted to the Secretary-General of the United Nations for dissemination to all States Members of the United Nations. UN ٥ - ويقدم هذا التقرير اﻷولي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لتعميمه على جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Therefore, Mr. President, under instructions of my Government, I sent you a letter to be circulated as an official document. UN ولذلك فقد أرسلت إليكم يا سيادة الرئيس خطابا بناء على تعليمات من حكومتي لتعميمه كوثيقة رسمية.
    The Field Systems Service will manage the coordination and configuration of the system to meet functional requirements and support the deployment of the system in all peacekeeping field missions. UN وستتولى إدارة النظم الميدانية تنسيق وتهيئة النظام كي يفي بالاحتياجات التشغيلية، وتقديم الدعم لتعميمه في جميع البعثات الميدانية لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more