It will also generate monthly consolidated reports on results-based-budgeting component-based level for circulation to the senior management of the Mission. | UN | وستصدر أيضاً تقارير موحدة شهرية عن الميزنة القائمة على النتائج على مستوى العناصر لتعميمها على الإدارة العليا للبعثة. |
Such reports which shall be submitted to the Executive Secretary for circulation to the COP, shall encompass the following: | UN | وهذه التقارير التي تقدم إلى اﻷمين التنفيذي لتعميمها على مؤتمر اﻷطراف تشمل ما يلي: |
The Chair also requested that all information and evidence collected by the Group be submitted in writing for dissemination to all relevant government departments. | UN | كما طلب الرئيس بأن تُقدَّم خطيا كل المعلومات والأدلة التي يجمعها الفريق لتعميمها على جميع الدوائر الحكومية المعنية. |
6 briefing notes for dissemination to Member States on disarmament, demobilization and reintegration developments in field operations | UN | إعداد 6 مذكرات إحاطة عن التطورات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في العمليات الميدانية لتعميمها على الدول الأعضاء |
12. Emphasizes the need for the Scientific Committee to hold regular sessions on an annual basis so that its report can reflect the latest developments and findings in the field of ionizing radiation and thereby provide updated information for dissemination among all States. | UN | 12 - تؤكد على ضرورة عقد دورات منظمة للجنة العلمية على أساس سنوي لكي يعكس في تقريرها آخر التطورات والنتائج العلمية في مجال الإشعاع المؤين فتقدم، بالتالي، معلومات لتعميمها على جميع الدول. |
A transcript may then be available for distribution to the court and the parties a short while after proceedings are adjourned. | UN | ويمكن إتاحة النسخة بعد ذلك لتعميمها على المحكمة وعلى الطرفين بعد وقت وجيز من رفع الجلسة. |
He urged all interested delegations to submit suggestions to him for circulation to members. | UN | وحث جميع الوفود المهتمة على تقديم مقترحاتها إليه لتعميمها على الأعضاء. |
Such reports which will be submitted to the Executive Secretary for circulation to the Conference, will encompass the following: | UN | وهذه التقارير التي ستقدم إلى الأمين التنفيذي لتعميمها على مؤتمر الأطراف ستشمل ما يلي: |
Such suggestions will be submitted to the WHO secretariat for circulation to the members of the Working Group; | UN | وتقدم هذه المقترحات إلى أمانة منظمة الصحة العالمية لتعميمها على أعضاء الفريق العامل؛ |
In this regard, delegations requested the Co-Chairs to prepare a draft document containing elements of recommendations to the General Assembly for circulation to Member States in advance of that meeting. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت الوفود إلى الرئيسين المشاركين إعداد مشروع وثيقة تتضمن عناصر التوصيات التي ستُقدَّم إلى الجمعية العامة لتعميمها على الدول الأعضاء قبل عقد ذلك الاجتماع. |
Kindly accept this submission as documentation for circulation to all members of the Security Council. | UN | يرجى قبول هذه الرسالة كوثيقة لتعميمها على جميع أعضاء مجلس الأمن. |
:: 6 briefing notes for dissemination to Member States on disarmament, demobilization and reintegration developments in field operations | UN | :: إعداد 6 مذكرات إحاطة عن التطورات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في العمليات الميدانية لتعميمها على الدول الأعضاء |
10 analytical reports on patterns of sexual violence and progress of the implementation of the Strategy for dissemination to multilateral partners and media | UN | تقديم 10 تقارير تحليلية عن أنماط العنف الجنسي والتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية لتعميمها على الشركاء على الصعيد المتعدد الأطراف ووسائل الإعلام |
Preparation of weekly evaluation and analysis reports on the functioning of all courts in Liberia, for dissemination to national partners including the judiciary and the Ministry of Justice, as well as donors | UN | إعداد تقارير تقييمية وتحليلية أسبوعية عن سير عمل جميع المحاكم في ليبريا، لتعميمها على الشركاء الوطنيين بما في ذلك السلطة القضائية ووزارة العدل، وكذلك الجهات المانحة |
:: Preparation of weekly evaluation and analysis reports on the functioning of all courts in Liberia, for dissemination to national partners including the judiciary and the Ministry of Justice, as well as donors | UN | :: إعداد تقارير تقييمية وتحليلية أسبوعية عن سير عمل جميع المحاكم في ليبريا، لتعميمها على الشركاء الوطنيين بما في ذلك السلطة القضائية ووزارة العدل، وكذلك الجهات المانحة |
12. Emphasizes the need for the Scientific Committee to hold regular sessions on an annual basis so that its report can reflect the latest developments and findings in the field of ionizing radiation and thereby provide updated information for dissemination among all States. | UN | 12 - تؤكد على ضرورة عقد دورات منتظمة للجنة العلمية على أساس سنوي لكي يعكس في تقريرها آخر التطورات والنتائج العلمية في مجال الإشعاع المؤين وتقدم بالتالي معلومات لتعميمها على جميع الدول. |
6. Re-emphasizes the need for the Scientific Committee to hold regular sessions on an annual basis so that its report can reflect the latest developments and findings in the field of ionizing radiation and thereby provide updated information for dissemination among all States; | UN | 6 - تكرر التشديد على ضرورة أن تعقد اللجنة العلمية دورات عادية سنوية حتى تتمكن من أن تدرج في تقريرها آخر التطورات والنتائج في مجال الإشعاع المؤين، لتوفر بذلك معلومات مستوفاة لتعميمها على جميع الدول؛ |
7. Re-emphasizes the need for the Scientific Committee to hold regular sessions on an annual basis so that its report can reflect the latest developments and findings in the field of ionizing radiation and thereby provide updated information for dissemination among all States; | UN | 7 - تكرر التشديد على ضرورة أن تعقد اللجنة العلمية دورات عادية سنوية لكي تتمكن من أن تدرج في تقريرها آخر التطورات والنتائج في مجال الإشعاع المؤين لتوفر بذلك معلومات مستكملة لتعميمها على جميع الدول؛ |
The national action plan shall, no later than one year after the entry into force of this Convention for the Party, be submitted to the Secretariat for distribution to the Parties. | UN | ويجب على الطرف أن يقدِّم خطة عمل وطنية إلى الأمانة، لتعميمها على الأطراف، في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف. |
The national action plan shall, no later than one year after the entry into force of this Convention for the Party, be submitted to the Secretariat for distribution to the Parties. | UN | ويجب على الطرف أن يقدِّم خطة عمل وطنية إلى الأمانة، لتعميمها على الأطراف، في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف. |
An illustrated version in several official languages is being prepared for distribution to a wider audience, including donor agencies, government departments, non-governmental organizations and educational institutions. | UN | ويجري إعداد صيغة مزودة بالصور بعدة لغات رسمية لتعميمها على جمهور أكبر، بما في ذلك الوكالات المانحة واﻹدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية. |
51. Participants inquired whether material from individual mandates could be submitted for circulation at the Conference. | UN | 51- واستفسر مشاركون عن إمكانية تقديم مواد من فرادى الولايات لتعميمها على المؤتمر. |
This investigation should also extend to the activities of the Delta Company and related individuals and companies, if any, and its findings should be reported to the Security Council Committee established pursuant to resolution 918 (1994) for general distribution to Member States. | UN | وينبغي أن يمتد هذا التحقيق ليشمل أيضا أنشطة شركة دلتا واﻷفراد والشركات المرتبطين بها إن وجدوا، وينبغي إبلاغ نتائجه إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( لتعميمها على الدول اﻷعضاء. |