"لتعميم المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • to disseminate information
        
    • dissemination of information
        
    • for disseminating information
        
    • to circulate information
        
    • to disseminate the information
        
    The President is keenly aware of this problem, which is partly due to the lack of technical capacity to disseminate information across the entire country. UN والرئيس يدرك تماماً هذه المشكلة، التي تعزى جزئياً إلى نقص القدرة التقنية لتعميم المعلومات في جميع أرجاء البلد.
    The lectures offered an excellent opportunity to disseminate information about UNCTAD work. UN وكانت المحاضرات فرصة ثمينة لتعميم المعلومات عن عمل الأونكتاد.
    7. States should take measures to disseminate information and knowledge on disability to all political and administration levels within national, regional and local spheres. UN ٧ - ينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير لتعميم المعلومات والمعارف عن العجز على جميع المستويات السياسية والادارية داخل المجالات الوطنية والاقليمية والمحلية.
    Greater awareness of the multilateral treaty framework was enhanced by nine treaty law and practice training seminars, new publications and extensive use of the Internet for dissemination of information. UN وتعزَّز الوعي بأطر المعاهدات المتعددة الأطراف بفضل عقد تسع حلقات دراسية تدريبية بشأن قانون المعاهدات وممارساتها، وبفضل إصدار المنشورات والتوسع الشديد في استخدام الإنترنت لتعميم المعلومات.
    (iv) Establishment of a drought monitoring and early-warning system and of a system for disseminating information on desertification-monitoring; UN `4` إقامة آلية للمتابعة والإنذار المبكر بالجفاف، ونظام لتعميم المعلومات المتعلقة بمتابعة التصحر؛
    At the international level, the INTERPOL colour-coded notice system is a powerful mechanism to circulate information widely. UN وعلى المستوى الدولي، يُعَدُّ نظام إشعارات الإنتربول المرمَّزة بالألوان آلية قوية لتعميم المعلومات على نطاق واسع.
    7. States should take measures to disseminate information and knowledge on disability to all political and administration levels within national, regional and local spheres. UN ٧ - ينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير لتعميم المعلومات والمعارف عن العجز على جميع المستويات السياسية والادارية داخل المجالات الوطنية والاقليمية والمحلية.
    Suggestions were also made to reinforce technical assistance work, cooperation with regional organizations and academia, and to explore new means to disseminate information about UNCITRAL and its work. UN وقُدمت أيضا اقتراحات بشأن تعزيز العمل في مجال المساعدة التقنية، والتعاون مع المنظمات الإقليمية والدوائر الأكاديمية، واستكشاف سبل جديدة لتعميم المعلومات عن الأونسيترال وعملها.
    At that time, the Kingdom of Cambodia did not have the Royal Government of Cambodia's official bulletin, the Royal Gazette, to disseminate information about CEDAW after it came into force. UN ولم تكن لدى المملكة وقتذاك النشرة الرسمية لحكومة كمبوديا الملكية أي الجريدة الملكية لتعميم المعلومات عن الاتفاقية بعد دخولها حيز التنفيذ.
    The Committee also calls on the State party to take additional measures to disseminate information about the Convention and the Committee's general recommendations, as well as to implement training programmes for prosecutors, judges and lawyers on the Convention and its application. UN كما تدعوها إلى اتخاذ المزيد من التدابير لتعميم المعلومات عن الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة، فضلا عن تنفيذ برامج التدريب على الاتفاقية وتطبيقها، للمدعين العامين والقضاة والمحامين.
    The Committee also calls on the State party to take additional measures to disseminate information about the Convention and the Committee's general recommendations, as well as to implement training programmes for prosecutors, judges and lawyers on the Convention and its application. UN كما تدعوها إلى اتخاذ المزيد من التدابير لتعميم المعلومات عن الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة، فضلا عن تنفيذ برامج التدريب على الاتفاقية وتطبيقها، للمدعين العامين والقضاة والمحامين.
    Interpol is also aware of the need to use high-technology media to disseminate information to law enforcement agencies and is establishing a web site for that purpose. UN وتدرك الانتربول أيضاً الحاجة إلى استعمال وسائط التكنولوجيا الراقية لتعميم المعلومات على أجهزة إنفاذ القوانين، وهي عاكفة على إنشاء موقع شبكي لذلك الغرض.
    14. Efforts will be made to disseminate information on consultancy needs directly to Member States. UN 14 - ستبذل الجهود لتعميم المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الخدمات الاستشارية على الدول الأعضاء مباشرة.
    Furthermore, UNDCP has initiated options for the development of a global clearing house to disseminate information on various aspects of the ATS problem. UN وعلاوة على ذلك، بدأ اليوندسيب وضع خيارات لاستحداث غرفة مقاصة عالمية لتعميم المعلومات عن مختلف جوانب مشكلة المنشطات الأمفيتامينية.
    Parallel with that, considerable efforts were being made to disseminate information among the public and, more particularly, to enlist the medical profession's cooperation in denouncing the practice. UN وتُبذل بموازاة ذلك جهود كبيرة لتعميم المعلومات على الجمهور وبصورة أخص ﻹشراك مهنة الطب في التعاون على التنديد بهذه الممارسة.
    16. United Nations information centres should be directed to disseminate information on decolonization to the Territories and to the administering Powers. UN 16 - وينبغي توجيه مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة لتعميم المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار في الأقاليم والدول القائمة بالإدارة.
    Initially, the secretariat of the Assembly lacked resources to ensure adequate dissemination of information. UN فكانت أمانة الجمعية تفتقر في البدء إلى الموارد اللازمة لتعميم المعلومات على نطاق كافٍ.
    The Internet serves as a channel for dissemination of information and propaganda, fund-raising, political mobilization among diaspora communities and attraction of new recruits. UN فالإنترنت تُستعمل كقناة لتعميم المعلومات والدعاية وجمع الأموال والتعبئة السياسية بين مجتمعات الشتات المحلية واجتذاب المتطوعين الجدد.
    It will continue to strengthen its information programme, to initiate new awareness-raising activities, and to provide support to affected country Parties upon request in the dissemination of information at the local level towards the full implementation of the Convention. UN وستواصل تعزيز برنامجها الإعلامي، والشروع بأنشطة جديدة لرفع مستوى الوعي، وتوفير الدعم للبلدان الأطراف المتأثرة، بناء على طلبها، لتعميم المعلومات على المستوى المحلي من أجل التنفيذ التام للاتفاقية.
    States should also consider the value of the Internet as an instrument for disseminating information on illicit drug demand reduction and messages against drug abuse. UN وينبغي أن تنظر الدول أيضا في قيمة الإنترنت كأداة لتعميم المعلومات عن خفض الطلب غير المشروع على المخدرات وبث رسائل ضد تعاطي المخدرات.
    35. UNIDO's global forum activities should also be considered as an ideal opportunity for disseminating information on its activities to the public. UN 35- وينبغي أيضا اعتبار أنشطة اليونيدو في اطار وظيفتها كمحفل عالمي فرصة مثالية لتعميم المعلومات عن أنشطتها.
    WAITRO signed the Partnership Agreement on the IYC and used its publications and homepage to circulate information to its members. UN كما وقعت الرابطة اتفاق الشراكة بشأن السنة الدولية للطفل، واستخدمت منشوراتها وموقعها على شبكة الإنترنت لتعميم المعلومات على أعضائها.
    to disseminate the information in the outcome document of the Durban Review Conference to a broader public, and to organisations active within the field in Sweden, the document has been translated into Swedish. UN وقد تُرجمت الوثيقة إلى السويدية لتعميم المعلومات الواردة فيها على الجمهور والمنظمات العاملة في الميدان في السويد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more